Sentence examples of "заданную" in Russian

<>
Вы можете быстро удалить любую позицию табуляции, заданную на горизонтальной линейке. You can quickly remove any tab stop you set on the horizontal ruler.
Содержат заданную строку, например "Корея" Contain the specified string, such as Korea
Настроить лимиты финансирования так, чтобы на источник финансирования не выставлялись счета по проекту, превышающие заданную сумму. Set up funding limits so that a funding source is not invoiced more than a specified amount toward a project.
Возвращает ссылку, заданную текстовой строкой. Returns the reference specified by a text string.
После того как лимит расходов настроен для работника, работник может совершать покупки на суммы, не превышающие заданную. After a spending limit is set up for a worker, the worker can make purchases up to that amount.
Не содержат заданную строку, например "Корея" Do not contain the specified string, such as Korea
Если окажется, что мы не успеем израсходовать весь бюджет (то есть, заданную величину дневного бюджета, умноженную на число оставшихся календарных дней недели) до конца недели, мы постараемся тратить больше заданного дневного бюджета (но не более 125% от суммы дневного бюджета) каждый день, пока не израсходуем весь бюджет. If we aren't on track to spend your full budget (meaning what your budget is set at multiplied by the number of days remaining in the calendar week) by the end of the calendar week, we try to spend more than your daily budget (but again, not more than 125% of it) each day until we are.
Это условие сопоставляет сообщения с файлами поддерживаемых типов вложений, содержащими заданную строку или группу символов. This condition matches messages with supported file type attachments that contain a specified string or group of characters.
призывает правительства, насколько это практически возможно и учитывая заданную среднесрочной стратегией стратегическую направленность приоритизированной деятельности, ориентированной на достижение конкретных результатов, выплачивать взносы не в адресные целевые фонды, а в Фонд окружающей среды в интересах повышения роли Совета управляющих в составлении программы работы и определении приоритетов Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде; Encourages Governments, to the extent feasible and noting the strategic, prioritized, and results-based direction taken through the medium-term strategy, to contribute to the Environment Fund rather than to earmarked trust funds with a view to enhancing the role of the Governing Council in setting the programme of work and priorities of the United Nations Environment Programme;
Если аргументы "номер_строки" и "номер_столбца" опущены, функция ИНДЕКС возвращает область в аргументе "ссылка", заданную аргументом "номер_области". If Row_num and Column_num are omitted, INDEX returns the area in reference specified by Area_num.
Если папка превышает квоту (заданную параметром RecoverableItemsQuota), пользователи не смогут очистить папку "Удаленные" или безвозвратно удалять элементы почтового ящика. When the folder exceeds the quota for recoverable items (as specified by the RecoverableItemsQuota parameter), users won't be able to empty the Deleted Items folder or permanently delete mailbox items.
Если папка корзины пользователя превышает квоту предупреждения (заданную параметром RecoverableItemsWarningQuota), в журнал событий приложений сервера почтовых ящиков заносится событие. When a user's Recoverable Items folder exceeds the warning quota for recoverable items (as specified by the RecoverableItemsWarningQuota parameter), an event is logged in the Application event log of the Mailbox server.
Kinect идентифицирует игроков, находя заданную форму (в данном случае двух рук, двух ног и головы), и распознает эту форму в качестве человеческой фигуры. Kinect identifies players by searching for a specified shape — in this case two arms, two legs, and a head — and recognizes that shape as a skeleton.
Задайте периодичность создания резервной копии. Set how often you'd like to backup your work.
Если не понимаешь, задай вопрос. If you don't understand, ask a question.
Округление числа до заданного кратного Round a number to a specified multiple
Это больше, чем заданное вами «Максимальное отклонение». This is more than you preset in “Maximum deviation”.
При расчете должны быть смоделированы такая сила и такое направление удара, которые были бы заданы при испытании этой конкретной конструкции кузова методом опрокидывания, предписанным в добавлении 1. The calculations shall simulate the energy and direction of impact which would occur if that particular superstructure were to be submitted to the roll-over tests prescribed in appendix 1.
Задайте условия для каждого события. Set conditions for each event.
Слушайте, задайте себе один вопрос. Look, ask yourself one question.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.