Exemples d'utilisation de "закончат" en russe

<>
Новый спортзал закончат в следующем месяце. New sports hall is finished next month.
По мнению экономиста Элизабет Уоррен, таких женщин будет больше, чем женщин, которые "закончат колледж, которым поставят диагноз рак или которые подадут заявление о разводе". This is more women than will "graduate from college, receive a diagnosis of cancer, or file for divorce," according to the economist Elizabeth Warren.
Когда они закончат, поместите их отдельно от прочих. So when they finish their baths, put them in a separate area of the ward.
В соответствии с Законом об образовании от детей в Нью-Брансуике требуется, чтобы они посещали школу, пока не достигнут возраста 18 лет или не закончат соответствующий курс обучения. Children in New Brunswick are required by the Education Act to remain in school until they reach the age of 18 or graduate.
Может лучше подождем пока в зоне 51 закончат ПАРО? Why don't we just wait until Area 51 finishes the P. W.A.R Ws?
Переоборудованное и вновь открытое в «Сомалиленде» училище по подготовке полицейских в Мандере провело второй набор в количестве 160 слушателей из числа сотрудников полиции «Сомалиленда», которые закончат курс подготовки в конце июля 2004 года. The newly refurbished and reopened Mandera Police Training Academy in “Somaliland” has received its second intake of 160 “Somaliland” trainee police officers who will graduate at the end of July 2004.
Уже лет 10 как строят и всё никак не закончат. Except they been building that mess for about 10 years now, and nothing ever actually get finished.
Глава известной школы журналистики, выражая чувства, характерные для всех ее коллег, сказала мне недавно: «Мы готовим студентов к профессии, которая не будет существовать в том виде, в котором мы ее знаем, к тому моменту, когда они закончат свое обучение». The head of a famous journalism school, echoing sentiments common among her peers, told me recently, “We are preparing students to enter a profession that won’t exist as we know it by the time they graduate.”
Да, наши потомки будут знать ее значение, когда закончат строительство. Yes, our descendents will know its meaning when they put the finishing touches to it.
Вы должны отвести её в гостиную, прежде чем гости закончат ужинать. You must take her into the drawing room before the guests finish dinner.
Пожалуйста, присоединяйтесь к жениху и невесте как только они закончат свой первый танец. Everyone please join the bride and groom as they finish their first dance together.
Тогда мы дожны вернуться в музей до того как он и Клео закончат церемонию обручения. Then we have to get back to the museum before he and Cleo finish that promise ceremony.
Думаю, стоит подождать, пока баллистики не закончат проверять все оружие из дома Прайса, прежде чем мы его отпустим. I think we should wait until ballistics is finished testing all the weapons at his house before releasing Price.
Многие из них никогда не закончат даже начальную школу и не смогут сыграть эффективную роль в современном обществе. Many will never finish even primary school, or be able to play an effective role in modern society.
К тому моменту, когда посетители закончат экскурсию, они задумаются, почему же в те времена кому-то хотелось стать президентом», — объяснил молодой энергичный гид. By the time they finish walking through, they’ll be wondering why anyone wanted to be president then,” the energetic young guide explained.
Около 57 миллионов детей по-прежнему не посещают школу, 500 миллионов девочек никогда не закончат среднее образование, на которое имеют право, а 750 миллионов взрослых остаются неграмотными. Some 57 million children still do not go to school, 500 million girls will never finish the secondary education to which they are entitled, and 750 million adults remain illiterate.
В январе 2015 года я предположил, что цены на нефть не будут продолжать падать, и даже предсказал, что они «закончат год выше, чем они были, когда началось их снижение». In a January 2015, I suggested that oil prices would not continue to fall, and even predicted that they would “finish the year higher than they were when it began.”
Поскольку в некоторых культурах женщины едят после того, как закончат есть мужчины и дети, аналогичным образом они пользуются шприцами после своих партнеров, подвергая себя более высокому риску заражения ВИЧ или гепатитом С. In the same way that in some cultures a woman eats only when men and children have finished, she injects with syringes that her partner has already used, putting them at higher risk of contracting HIV or Hepatitis C.
К шести работа была закончена. The work had been finished by six.
В итоге я закончила колледж. Eventually I graduated from college.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !