Ejemplos de uso de "закрывшись" en ruso con traducción al inglés

<>
На рынке "инвестиционных" металлов наблюдался рост стоимости большинства металлов на фоне ослабления доллара, в цене выросли серебро, платина, палладий, при этом золото практически не изменило своей стоимости, закрывшись на уровне 1542.10. The market "investment" of metals observed increases in the cost of most metals as a result of a weakening dollar, the price of silver, platinum and palladium rose, while gold has hardly changed its value, closing at 1542.10.
Но раз уж мы уволили всех сотрудников, то, закрывшись на пару недель, мы сможем сэкономить деньги. But since we've already laid off the staff, at this point, shutting down for a couple of weeks will actually save us money.
Так, приемная закрывается на обед. Right, surgery is now closed for lunch.
Почему Ваша келья не закрывается? Why doesn't your cell shut?
С помощью приложения YotaCover всегда включенный экран будет закрываться изображением, когда он заблокирован. With YotaCover, the always-on display is covered by a picture when the display is locked.
Когда успешные городские территории начинают привлекать растущую долю капиталов страны, её квалифицированной рабочей силы и инновационного потенциала, сельские регионы могут столкнуться с экономическим спадом: рабочих мест становится меньше, больницы и школы закрываются, качество инфраструктуры снижается. As successful metropolitan areas attract a growing share of a country’s capital, skilled labor, and innovative capacity, rural areas, in particular, are likely to face economic decline: fewer job opportunities, closure of hospitals and schools, and deteriorating infrastructure.
Корчма на время войны закрывается. The tavern will close during the war.
А теперь и основная часть моего бизнеса закрывается банком. And now a key piece of my business is being shut down by the bank.
Полосы нанесенной навозной жижи должны закрывается травяным покровом, поэтому высота травы должна быть не менее 8 см. The slurry bands should be covered by the grass canopy so the grass height should be a minimum of 8 cm.
С этой целью после того, как средняя внутренняя температура кузова и температура плит достигают средней наружной температуры (+ 30°С), двери и люки закрываются и приводится в действие приспособление для охлаждения плит на период продолжительностью 18 часов подряд. For this purpose, when the mean inside temperature of the body and the temperature of the plates have reached the mean outside temperature (+ 30°C), the plate-cooling appliance shall be put into operation for 18 consecutive hours after closure of the doors and hatches.
Девятый туннель закрывается на дезинфекцию. Tunnel nine is being closed for fumigation.
Вступает в силу на следующий день после закрытия Вестфилда. The lease started the day after Westfield shut down.
Этот метод может быть также эффективным (хотя и дорогостоящим) средством сокращения выбросов NH3, особенно в том случае, если резервуары закрываются крышкой, кровлей или тентом (методы категории 1). This could be an effective (though expensive) NH3 reduction option, particularly if the tanks are covered by a lid, roof or tent structure (category 1 techniques).
С этой целью, после того как средняя внутренняя температура кузова и температура плит достигнут средней наружной температуры (+ 30 * С), двери и люки закрываются и приводится в действие механизм для охлаждения плит на период продолжительностью 18 последовательных часов. For this purpose, when the mean inside temperature of the body and the temperature of the plates have reached the mean outside temperature (+ 30  C), the plate-cooling appliance shall be put into operation for 18 consecutive hours after closure of the doors and hatches.
Незакрытые торговые позиции принудительно закрываются. All open positions will be force closed.
Но единственное к чему это приводит так к закрытию вашего разума. But all this does, actually, is shut down your mind.
В ЮНАМИД в бюджете на 2007/08 год было запланировано приобретение следующего водоочистительного оборудования: 60 установок модуля I (для базовой очистки воды); 20 установок модуля II (для опреснения воды); 350 закрывающихся, эластичных и складных емкостей для хранения очищенной воды; 100 автономных наземных систем водозабора; 30 лабораторий для оценки основных параметров качества воды; и 15 лабораторий для полного анализа качества воды. At UNAMID, the planned acquisition of water purification equipment in the 2007/08 budget included 60 module I (basic water treatment) plants; 20 module II (water desalination) units; 350 clean water storage tanks, roof-covered, flexible and collapsible; 100 stand-alone surface water intake systems; 30 critical water quality parameter laboratories; and 15 complete water quality parameter laboratories.
В 2003 году в ходе ревизий было установлено, что в представительствах финансовые консультативные комитеты в целом работают эффективно и помогают обеспечивать транспарентность и высокое качество процессов отбора поставщиков и заключения контрактов, что счета закрываются точно и своевременно, а финансовые документы и архивные записи представительств хранятся надлежащим образом. In 2003, the audits found that offices'financial advisory committees generally function well and help ensure transparency and quality in supplier selection and contracting processes, that accounts closures are accurate and timely, and that there is adequate custody of offices'financial documents and records.
Закрытие существующей учетной записи Microsoft To close your existing Microsoft account
После закрытия терминала все накопленные исторические данные сохраняются в "Архиве котировок". After the terminal has been shut down, all accumulated historical data will be stored in the "History Center".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.