Usage examples of "заморозить" in Russian with translation to English

<>
Вы можете заморозить часть мозга. You can freeze half the brain.
Вы можете заморозить часть его сердца. You can freeze half its heart.
Мы найдем другой способ заморозить счет. We'll find another way to freeze the account.
Даже если мы укутаемся, холодный прием может заморозить нас. Even though we bundle up, A cold shoulder can freeze us out.
Обещание заморозить производство на таких высоких уровнях — это лицемерие. Freezing production at such high levels is disingenuous.
Ну, это может спасти много жизней, если органы правильно заморозить. Well, it could save people's lives, if the organs are frozen properly.
Они не могут просто заморозить ваш счет, закрыть вас вниз! They can't just freeze your account, close you down!
А на самом деле известно, что они знают как заморозить внешние проявления, когда лгут. Well guess what, they're known to freeze their upper bodies when they're lying.
ОПЕК не принимала решения о сокращении добычи: лишь несколько членов организации согласились заморозить производство. OPEC has not decided to cut production, and only a handful of its members have agreed to freeze output.
ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС. The EU must freeze these individuals' assets and impose an EU-wide travel ban on them.
Если ничего такого не случится, ты сможешь заморозить запеканку и есть её до конца жизни. If everything turns out perfect, then you can freeze the casserole and eat it for the rest of your life.
Израиль должен прекратить строительство незаконной разделительной стены, заморозить всю поселенческую деятельность и демонтировать самовольные аванпосты поселенцев. Israel must halt the construction of the illegal separation wall, freeze all settlement activity and dismantle unauthorized settler outposts.
Вопрос в том, что может Китай сделать сегодня, чтобы заморозить, а еще лучше остановить ядерную программу Северной Кореи? So the question now is what can China do to freeze-and, if possible, to reverse-North Korea's nuclear program.
Большинство конституций, включая американскую, стремятся "заморозить историю," или установить длительный институциональный порядок, который не будет поддаваться ветрам перемен. Most constitutions - including the American one - aspire to "freeze history," or to set up a lasting institutional order that will resist the winds of change.
Опыты показали, что, если заморозить нужным образом, старение клеток останавливается и можно остаться в таком состоянии хоть навечно. Studies have shown that when frozen properly, a body's cell deterioration stops and can be held in that state nearly indefinitely.
Мы вновь повторяем призыв к Израилю заморозить всю поселенческую деятельность и строительство домов на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим. We reiterate the call on Israel to freeze all settlement activities and the construction of houses in the West Bank, including East Jerusalem.
Единственный возможный вариант сдерживания Кима – это силовая дипломатия принуждения, которая вынудит его заморозить ядерную программу примерно на текущем уровне. The only possible way to deter Kim is through coercive diplomacy that compels him to freeze his nuclear program at something like its current level.
Она уже подала заявление на ордер о запрещении продолжения деятельности, чтобы заморозить все чеки на счетах Меган в ожидании расследования мошенничества. She's already filed a cease and desist order to have every check in Meghan's account frozen pending an investigation into fraud.
Рассказав американцам, какую важную роль государственные инвестиции играют для современного роста, он обещал заморозить эти расходы в течение следующих пяти лет! After telling Americans how important government investment is for modern growth, he promised to freeze that spending for the next five years!
Забияка определила, что если вы вскипятите молоко яка, то сможете заморозить его на палочке и придать ему множество разных вкусов, включая кокос. Ruffnut has determined that if you boil yak milk, you can freeze it on a stick and dip it in a variety of tasty flavorings, - including coconut.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!