Verwendungsbeispiele von "занимаете" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Вы занимаете три парковочных места своей Импалой. You take up three parking spaces with your impala.
Но общее собрание жильцов нашего дома, рассмотрев ваш вопрос пришло к заключению, что в общем и целом вы занимаете чрезмерную площадь. But when the general meeting after due consideration of the question came to the conclusion that, by and large, you occupy too much space.
А вы только занимаете место, и я теряю скорость. You take up space and you slow me down.
Возможно, самыми инновационными, или внушающими страх (зависит от того, какую позицию вы занимаете), являются поведенческие алгоритмы. Perhaps the most innovative, or feared (depending on what position you take), are behavioural algorithms.
И если вы перестали понимать, какое место вы занимаете в вашей биосфере, или вы с трудом понимаете, какое у вас положение в биосфере, я скажу вам, вдохните полной грудью. And if you lose where you are in your biosphere, or are perhaps having a difficulty connecting with where you are in the biosphere, I would say to you, take a deep breath.
Стол не занимает много места. The table doesn't take much room.
Напротив, мы занимаем наши тела. Instead, we occupy our bodies.
Они не занимают на рынках капитала. They don’t borrow on capital markets.
С чего бы мне занимать деньги лодырю? Why would I loan money to a loafer?
Но то, что обычно занимало их мысли, тоже было основано на желании знать. But what normally preoccupied them also involved yearning to know.
В соответствии с законодательными актами Латвии любое лицо может занимать одновременно несколько должностей и быть трудоустроенным на нескольких местах работы, одно из которых является основным местом работы. In accordance with the legal acts of Latvia a person may hold simultaneously several positions and may be employed in several workplaces, of which one is the principal place of work.
Сейчас веду коллективный судебный иск, он занимает львиную долю времени. I've got a class action lawsuit that's, uh, keeping me pretty busy.
Описанные выше меры способствуют улучшению положения женщин, которые занимают руководящие посты в органах государственного управления и гражданском обществе в Монако. The foregoing measures contributed to the advancement of women, who were engaged at the highest levels of government and civil society in Monaco.
Каприз Кастора занимает первое место. Castor's Folly takes first place.
ОБП занимает остальные 14 мест. UBP occupies the remaining 14 seats.
Что происходит, если женщина занимает деньги в банке. So what happens is that somebody borrows money from the bank.
Инвестор (тот, кто покупает облигации) занимает определенную суму денег стране. The investor (who buys the bonds) loans a certain amount of money to a country.
Сейчас меня занимает проблема, как можно при помощи физической химии приостановить процесс оглупления масс. I'm preoccupied now with the problem of how we can stop, with the help of physical chemistry, the process of masses getting stupider.
Работал адвокатом известной фирмы «Каплан и Страттон» в марте 1969 года, а с апреля 1972 года стал партнером этой фирмы и занимал эту должность до мая 1991 года, когда был назначен Генеральным прокурором. Professional Was employed as an advocate in the prominent firm of Kaplan and Stratton in March 1969 and became a partner from April 1972, a position held until May 1991 when appointed Attorney General.
Большинство из них имеют высокооплачиваемую работу, занимая высшие управленческие посты. Most of them are busy at top-level and high-paying management jobs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!