Beispiele für die Verwendung von "записались" im Russischen

<>
Эти соединения полезны, когда нужно узнать, какое условие НЕ выполняется; например НЕ продается определенный товар или студенты НЕ записались на конкретную лекцию. They are useful when you want to know when something has NOT happened; for example, a certain item is NOT selling, or students are NOT registering for a certain class.
Эм, я должна пойти записаться на занятия. Um, I have to go register for classes.
Каждый человек должен записаться в городе, где были рождены его предки. All men must register forthwith in the towns and cities of their ancestral birth.
В конце концов у нас есть подпись, и сейчас все, что мы должны сделать, - показать, что ты записался на курсы по управлению гневом, и тебя уберут из системы. At least we got the signature, and now all you have to do is show up for the anger management class you had registered for, and you're out of the system.
Нет, вы записались на брейк-данс. No, you signed up for break dancing.
Мы записались на музыкальное занятие в детский центр. We've booked a music session at the soft play centre.
«Вы не записались на прием», — говорит секретарь и с сомнением на нас смотрит. “You should have made an appointment,” the clerk says, eyeing us dubiously.
Ладно, теперь когда вы подали ходатайство на восстановление опеки, нужно, чтобы вы записались на родительские курсы. Well, now that you've filed your petition to reinstate custody, we'll need you to sign up for parenting classes.
Поддразнивая и посмеиваясь друг над другом, все подростки, присутствовавшие в зале, в конце концов записались в клуб. After a little prodding from their friends and a few embarrassed sniggers, everyone signed up.
Я хотел бы также информировать Ассамблею о том, что только на сегодняшнем утреннем заседании для выступления записались 33 оратора. I would also like to inform the Assembly that, for this morning alone, we have 33 speakers on the list.
Ну а теперь я хотел бы предоставить слово ораторам, которые записались в список выступающих на сегодня,- представителям Кубы и Бразилии. I would now like to call on those colleagues on the list of speakers, namely, for today, the representatives of Cuba and Brazil.
Сопротивление привело к сделке, организованной французами, на которой все стороны - в том числе Новые Силы - записались в правительство национального согласия. The rebellion led in January 2003 to a French-brokered deal in which all sides - including the New Forces - signed up to a government of national reconciliation.
"Места закончились за два часа", - сказал Ресталл о своем курсе для студентов с высоким средним баллом, на который записались 35 студентов. "It was fully booked within two hours" said Restall, on his course for students with high averages, which was filled with 35 students.
Некоторые из бывших комбатантов записались в программы гражданского характера, спонсорами которых является МООНЛ, Европейская комиссия, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию и Китайская Народная Республика. Some of the ex-combatants have enrolled in civil works programmes sponsored by UNMIL, the European Commission, the United States Agency for International Development and the People's Republic of China.
У нас на это есть год и уже, как я надеюсь показать вам немного позже, есть 25 или что то вроде этого, исключительных спикеров, которые записались на будующий год. There's a year to do this, and already - I hope to show you a bit later - there's 25 or so terrific speakers signed up for next year.
Посредством соглашения о сотрудничестве, заключенного с посольством Канады, 450 младших лейтенантов- слушателей последнего курса Военного кадетского училища записались на заочные курсы по правам человека при Автономном университете города Букараманга. A cooperation agreement with the Canadian embassy enabled 450 second lieutenants in their final year at the Military Cadet School to enrol in the basic distance learning course on human rights run by the Autonomous University of Bucaramanga.
Предварительный коэффициент отсева (исключая тех, кто остался на второй год) для учащихся-девочек, которые записались в седьмой класс в 2001/02 учебном году, составил 0,012 (1,18 процента). The provisional dropout rate (barring those who repeated a grade) for female pupils who enrolled in the seventh grade in the 2001/02 school year amounted to 0.012 (1.18 per cent).
Сотни тысяч детей записались на обучение по этой системе. Теперь мы работает над поиском финансирования, которое позволило бы к 2017 году вернуть в школы один миллион детей на Ближнем Востоке. Hundreds of thousands of children have enrolled, and we are now working to unlock funding to enable a total of one million children across the Middle East to return to school by 2017.
Кроме того, 20 ассоциаций, входящих в Аргентинскую федерацию коллегий адвокатов (АФКА), записались в участники «Национальной программы по изучению проблем доступа граждан к осуществлению своих прав и подготовке специалистов по вопросам бытового насилия», и представители 8 из них уже прошли такое обучение. Moreover, 20 member associations of the Argentine Federation of Colleges of Lawyers (FACA) had enrolled in the “National programme on access to exercise of rights and the training of domestic violence specialists”, and 8 had received training.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.