Verwendungsbeispiele von "запущены" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Многие даже не знают, что такие программы запущены. Many people have no idea they're even running.
2006 год – были запущены VIX Опционы в феврале 2006 года. 2006 - VIX options were launched in February 2006.
Все экземпляры виртуального SMTP-сервера запущены. All SMTP virtual server instances on the server are started.
на компьютере запущены служба IMAP4 и виртуальный сервер; The IMAPv4 service and virtual server are running.
Были запущены кампании против дискриминации на рабочих местах, в школах и в медицинских центрах. Campaigns were launched against discrimination in workplaces, schools, and health centers.
Незавершенные производства – продукты, которые запланированы или запущены в производство Backlogged productions – Products that are planned, released, or started
Проблема усугубляется, если одновременно запущены несколько программ-шпионов. The problem is compounded when there are multiple spyware programs running at the same time.
Каждый раз, когда трейдер запускает FxPro cAlgo, будут автоматически запущены и установлены любые доступные обновления. Each time you launch FxPro cAlgo any available updates are automatically downloaded and installed.
Поднятия вашей публикации будут запущены в день ее запланированного размещения. Your boost should start on the day your post is scheduled to begin.
ScanMail для Microsoft Exchange и CA eTrust запущены одновременно ScanMail for Microsoft Exchange and CA eTrust running together
Многие из этих боезарядов могут быть запущены в течение нескольких минут, что увеличивает риск ошибки. Many of these weapons can be launched within minutes, increasing the risk of miscalculation.
Чтобы проверить, успешно ли запущены службы POP3, выполните одно из указанных ниже действий. To verify that you've successfully started the POP3 services, use either of the following procedures:
Компьютер и терминал MT4 должны быть запущены, чтобы советник мог работать. You need MT4 running and open on your machine for the expert advisor to work.
К сожалению, речь идет о верхних ступенях ракеты-носителя " Ариан ", которые были запущены до применения процедур пассивации. Unfortunately, the vehicles concerned were the upper stages of Ariane, which were launched before passivation measures could be applied.
Чтобы проверить, успешно ли запущены службы IMAP4, выполните одно из указанных ниже действий. To verify that you've successfully started the IMAP4 services, use either of the following procedures:
Мы не могли транспортироваться, потому что у них запущены глушители транспортеров. We couldn't beam out 'cause they had a transport scrambler running.
Согласно автору, последние великие достижения Франции относятся к 70-м гг, когда были запущены скорый поезд TGV и Аэробус. According to the author, France's last great achievements were in the 1970's, when the fast train, the TGV, and Airbus were launched.
Для обычных операций обмена сообщениями экземпляры виртуального SMTP-сервера Exchange Server должны быть запущены. For ordinary messaging operations, Exchange Server SMTP virtual server instances should be started.
Проверьте, не запущены ли на Вашем компьютере одновременно несколько терминалов разных компаний. Check if there are several trading terminals of deferent brokers running simultaneously on your PC.
У этой программы были свои неудачи — два аппарата были запущены, а затем потеряны, однако в остальном она демонстрирует выдающиеся успехи. Although the program has had its share of failures — two other spacecraft were launched and lost — it has also had spectacular successes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!