Exemples d'utilisation de "заслушали" en russe

<>
Участники заслушали технические доклады и обновили предложения в отношении потенциальных политических подходов и позитивных стимулов. Participants heard technical presentations and updated proposals on potential policy approaches and positive incentives.
Оно также отмечает, что и городской, и Высокий суд тщательно оценили представленные доказательства и заслушали показания заявителя и всех основных свидетелей. It further notes that both the City Court and the High Court thoroughly assessed the evidence submitted and heard the petitioner and all key witnesses.
Кроме того, судьи этой Камеры занимались предварительным производством по трем делам (Багарагаза, Хатегекимана и Нтавукулилиайо) и заслушали свидетельские показания по делу Леонидаса Ншогозы. In addition, judges from this Chamber have handled pre-trial matters in three cases (Bagaragaza, Hategekimana, and Ntawukulilyayo), and have heard the evidence in the trial of Léonidas Nshogoza.
Например, члены Группы заслушали свидетельские показания о вмешательстве ОДС/А в имевшие до этого стабильный характер отношения между племенами в целях мобилизации поддержки для действий против арабских племен. For example, the Panel heard evidence of SLM/A interference in previously stable tribal relations with a view to mobilizing support against Arab tribes.
Затем члены КОН заслушали сообщение председателя Независимой избирательной комиссии (НИК) г-на Робера Бюгре Мамбе о ходе избирательного процесса и, в частности, операции по идентификации и регистрации избирателей. The Committee members then heard a briefing by the Chairman of the Independent Electoral Commission, Mr. Robert Beugré Mambé, on the development of the electoral process, in particular the identification and voter registration operation.
За отчетный период члены Комитета заслушали брифинги Управления Программы по Ираку и представителей независимых инспекционных агентов Организации Объединенных Наций («Сайболт Нидерланд БВ») по поводу их механизмов наблюдения и отложенных заявок. During the reporting period, members of the Committee heard briefings by the Office of the Iraq Programme and representatives of the United Nations independent inspection agents (Saybolt Nederland BV) on their observation mechanisms and on holds.
В ходе этого торжественного заседания мы заслушали красноречивые свидетельства о страданиях людей в результате ядерной аварии на Чернобыльской АЭС в 1986 году, и мы воздали должное всем жертвам этого бедствия. On this solemn occasion, we have heard telling testimony about the suffering caused by the Chernobyl nuclear accident of 1986, and we have paid tribute to all of the victims of the disaster.
Утром 10 февраля Совет провел заседание за закрытыми дверями с участием стран, предоставляющих войска, на котором участники заслушали брифинг Специального представителя Генерального секретаря Йохана Вербеке о последних событиях в Грузии. On the morning of 10 February, the Council held a private meeting with troop-contributing countries, during which participants heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General, Johan Verbeke, on the latest developments in Georgia.
Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, заслушали в соответствии с правилом 39 его временных правил процедуры брифинг заместителя директора Отдела Азии и Ближнего Востока Департамента операций по поддержанию мира Луизы Лаэрт. “The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Louise Laheurte, Deputy Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations.
Участники первой основной сессии провели общие прения и общий обмен мнениями о характере и сфере применения будущего международного документа по вопросу об отслеживании и заслушали выступления представителей международных и региональных организаций. At the first substantive session, participants engaged in a general debate, held a general exchange of views on the nature and scope of the future international instrument on tracing and heard presentations by international and regional organizations.
Они заслушали и обсудили 21 доклад по различным темам, касающимся стандартизации экологических данных и информации, которая должна собираться контракторами, уполномоченными Ассамблеей вести разведку полиметаллических конкреций на морском дне за пределами национальной юрисдикции. They heard and discussed 21 presentations on various topics related to standardizing the environmental data and information that must be gathered by contractors authorized by the Authority to explore for polymetallic nodules in seabed areas beyond national jurisdiction.
Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, заслушали в соответствии с правилом 39 его временных правил процедуры сообщение Специального представителя Генерального секретаря, руководителя Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии Хейди Тальявини. “The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Heidi Tagliavini, Special Representative of the Secretary-General for Georgia and Head of the United Nations Observer Mission in Georgia.
Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, заслушали — в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета — брифинг заместителя директора Отдела Азии и Ближнего Востока Департамента операций по поддержанию мира г-жи Луизы Лаёрт. “The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Ms. Louise Laheurte, Deputy Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations.
Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, заслушали в соответствии с правилом 39 его временных правил процедуры брифинг заместителя директора Отдела Азии и Ближнего Востока Департамента операций по поддержанию мира г-жи Луизы Лаэрт. “The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Ms. Louise Laheurte, Deputy Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations.
Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, заслушали в соответствии с правилом 39 его временных правил процедуры сообщение Специального представителя Генерального секретаря, руководителя Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии г-жи Хейди Тальявини. “The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Ms. Heidi Tagliavini, Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Observer Mission in Georgia.
Три брифинга, которые мы заслушали, ясно свидетельствуют о необходимости и огромной важности разработки комплексного и целостного подхода к решению основных проблем Западной Африки и принятия необходимых взаимодополняющих усилий в области развития и урегулирования кризисов. The three briefings we have heard today illustrate very clearly the need for and high value of an integrated and holistic approach to the priority issues of West Africa and the interlocking efforts required in the areas of development and crisis management.
Мы с удовлетворением хотели бы высказать следующие замечания, которые мы выражали в течение нашего двухлетнего членства в Совете Безопасности, но важность которых мы хотели бы подчеркнуть в свете тех брифингов, которые мы заслушали сегодня утром. We are pleased to make the following observations, which we had previously expressed during our two years as a member of the Security Council, but whose importance we would like to underline in the light of the briefings we heard this morning.
Члены Совета Безопасности и представители стран, предоставляющих войска, заслушали в соответствии с правилом 39 его временных правил процедуры сообщение г-на Нуреддина Сатти, исполняющего обязанности Специального представителя Генерального секретаря и главы Представительства Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди». “The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Mr. Nureldin Satti, Acting Special Representative of the Secretary-General and Acting Head of Mission of the United Nations Operation in Burundi.”
В Рейносе члены Комитета заслушали свидетельские показания человека, арестованного в этом городе в апреле 2001 года, который был избит сотрудниками службы охраны правопорядка с нанесением ему ударов ногами и руками, в результате чего у него оказалось травмировано ухо. In Reynosa, the Committee members heard testimony from a person who had been arrested there in April 2001, one of whose ears had been damaged through kickings and beatings by the preventive police.
Брифинги председателей и обвинителей, которые мы только что заслушали, показывают, что трибуналы приняли практические меры, которые позволили им добиться ощутимого прогресса как в рассмотрении проблем, так и в решении процедурных аспектов, в работе с персоналом и в использовании судей. The briefings that we have just heard from the Presidents and Prosecutors reveal that the Tribunals took practical steps that made it possible to make tangible progress with regard both to the treatment of issues and to the management of procedures and staff and the use of judges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !