Verwendungsbeispiele von "заслушаны" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle388 hear379 andere Übersetzungen9
Были заслушаны доказательства колдовства, проклятий и одержимости. Evidence is heard of enchantments, and curses and possessions.
14 и 15 декабря 2000 года были заслушаны заключительные аргументы, после чего слушания были прекращены. The closing arguments were heard on 14 and 15 December 2000, when the case was closed.
Дела, по которым разбирательство завершено, но заключительные аргументы еще не заслушаны: 4 обвиняемых в 1 деле Cases where trial is closed but closing arguments are yet to be heard: 4 accused in 1 case
После этого в Джорджтаунском магистратском суде в ходе предварительного следствия (предварительного разбирательства) были заслушаны несколько свидетелей обвинения. Thereafter, several prosecution witnesses were heard during the preliminary inquiry (committal hearings) before the Georgetown Magisterial Court.
Заключительные записки по делу были поданы 17 апреля 2009 года, а заключительные аргументы были заслушаны 29 апреля 2009 года. Closing briefs in the case were filed on 17 April 2009, and closing arguments were heard on 29 April 2009.
В течение первых двух дней сессии были заслушаны общие мнения, после чего участники сессии приступили к первому раунду обсуждения текста. During the first two days of the session, general views were heard before proceeding to a first round of discussions on the text.
На совещании будет проведен обзор хода осуществления текущих проектов, связанных с практическим разоружением, и будут заслушаны новые предложения в этой области. The meeting will review the status of ongoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field.
В середине июня 2008 года были заслушаны заключительные аргументы в деле Делича, и 15 сентября 2008 года после 115 дней судебных разбирательств было вынесено решение. The closing arguments in Delić were heard in mid-June 2008 and the judgement was rendered on 15 September 2008 after 115 days of trial.
Она постановила, что показания будут заслушаны в соответствии с правилом 70 (В)- (G) и что два представителя соответствующего правительства могут присутствовать в зале судебных заседаний во время дачи показаний. It ordered that the evidence be heard in accordance with rule 70 (B)- (G) and that two representatives of the Government concerned could be present in the courtroom during the testimony.
В ходе сегмента высокого уровня, который состоится 11 и 12 декабря 2008 года, на совместных заседаниях КС и КС/СС будут заслушаны национальные заявления министров и других глав делегаций. National statements by ministers and other heads of delegation will be heard in joint meetings of the COP and the CMP during the high-level segment on 11 and 12 December 2008.
Устные заявления сторон были заслушаны 22 и 23 февраля 2001 года, а приговор был вынесен Апелляционной камерой (председательствующий судья Шахабуддин, судьи Вохра, Ньето Навиа, Уолд и Покар) 5 июля 2001 года. Oral arguments were heard on 22 and 23 February 2001 and judgement was rendered by the Appeals Chamber (Judge Shahabuddeen presiding, Judge Vohrah, Judge Nieto-Navia, Judge Wald, and Judge Pocar) on 5 July 2001.
1 февраля 2002 года Апелляционная камера отменила это решение и постановила, что доказательства, касающиеся обвинений в преступлениях, предъявленных во всех трех этих обвинительных заключениях, будут заслушаны в ходе единого судебного разбирательства. On 1 February 2002, the Appeals Chamber overturned that decision and ruled that the evidence concerning the crimes alleged to have been committed in all three indictments would be heard in one trial.
Камера ушла на судебные каникулы с 16 июля и возобновила работу 8 сентября 2008 года, начав слушать аргументы защиты Нзувонимейи, которая завершила их изложение 8 октября 2008 года, после того как были заслушаны 28 свидетелей. The Chamber went on judicial recess from 16 July and resumed on 8 September 2008 with the Defence for Nzuwonemeye which finished on 8 October 2008 after 28 witnesses had been heard.
Обвинение приступило к изложению своих доводов по делу в отношении предполагаемого бывшего префекта Кигали-Рураль 9 января 2006 года и практически закончило его спустя 16 дней судебных заседаний, в ходе которых были заслушаны 18 свидетелей. The prosecution opened its case against this alleged former Prefect of Kigali-Rurale on 9 January 2006 and effectively closed its case after 16 trial days, during which 18 witnesses were heard.
На своем 28-м заседании 13 мая Комитет по неправительственным организациям одобрил просьбу восьми коалиций неправительственных организаций и 24 организаций, которые будут заслушаны Экономическим и Социальным Советом на этапе заседаний высокого уровня предстоящей сессии 2005 года. At its 28th meeting, on 13 May, the Committee on Non-Governmental Organizations approved the request of eight coalitions of NGOs and 24 organizations to be heard by the Economic and Social Council at the high-level segment of its forthcoming 2005 session.
В качестве дополнительной меры по сокращению продолжительности разбирательства обвинение, когда это будет возможно, будет использовать письменные показания свидетелей для сокращения числа свидетелей, которые должны быть заслушаны лично в ходе разбирательства, или сокращения времени на их устные показания, соответственно. As a further step to shorten the length of the trial, the Prosecution, wherever possible, will make use of written witness statements to reduce the number of witnesses to be heard in person during trial or reduce their oral testimony, respectively.
Третейский суд может вынести предварительное постановление только в том случае, если он сочтет, что существуют разумные основания для беспокойства в отношении того, что целям запрашиваемой обеспечительной меры может быть нанесен ущерб до тех пор, пока не будут заслушаны все стороны. “(c) The arbitral tribunal may only grant a preliminary order if it considers that there is a reasonable basis for concern that the purpose of the requested interim measure will be frustrated before all parties can be heard.
С учетом положений подпункта (b) упомянутого решения в ходе четырех пленарных заседаний будут заслушаны заявления общего характера представителей специализированных учреждений, межправительственных организаций, заинтересованных органов Организации Объединенных Наций, представителей крупных неправительственных организаций и других основных групп, аккредитованных на Встрече, и ассоциированных членов региональных комиссий. Taking into account the provisions of subparagraph (b) of the above-mentioned decision, four plenary meetings will be held to hear general statements from representatives of specialized agencies, intergovernmental organizations, interested United Nations organs, major non-governmental organizations and other major groups accredited to the Summit, and associate members of regional commissions.
Он провел 33 официальных заседания, включая два закрытых заседания со странами, предоставляющими войска, и три встречи за закрытыми дверями, в ходе которых были заслушаны брифинги Председателя Международного Суда, Международного трибунала по бывшей Югославии, Международного уголовного трибунала по Руанде и Обвинителя этих двух трибуналов. It held 33 formal meetings, including two private meetings with troop-contributing countries and three closed private meetings at which it heard briefings by the President of the International Court of Justice, the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Prosecutor of the two Tribunals.
сторона, в отношении которой запрашивается обеспечительная мера, не получила надлежащего уведомления о назначении арбитра или об арбитражном разбирательстве [и в этом случае суд может приостановить разбирательство по вопросу о приведении в исполнение до тех пор, пока стороны не будут заслушаны третейским судом]; или The party against whom the interim measure is invoked was not given proper notice of the appointment of an arbitrator or of the arbitral proceedings [in which case the court may suspend the enforcement proceedings until the parties have been heard by the arbitral tribunal]; or
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!