Beispiele für die Verwendung von "заслушивала показания" im Russischen

<>
Эта судебная камера также начала процесс по делу правительства с участием четырех министров правительства (Казимир Бизимунгу, Жюстен Мугензи, Жером Бикамумпака и Проспер Мугиранеза) и в течение 72 дней заслушивала показания. The Trial Chamber also commenced trial in the Government Case, involving four government ministers (Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jerome Bicamumpaka, and Prosper Mugiraneza) and has heard evidence over 72 trial days.
2 апреля 2002 года Камера также начала процесс по делу военных I с участием четырех обвиняемых (Багосора, Кабилиги, Нтабакузе и Нсенгиюмва) и в течение 32 дней заслушивала показания. On 2 April 2002, the Chamber also started the Military I trial involving four accused (Bagosora, Kabiligi, Ntabakuze, and Nsengiyumva) and heard evidence over 32 trial days.
2 апреля 2002 года камера также начала рассмотрение дела военных, по которому проходят четверо обвиняемых (Багосора, Нсенгиюмва, Кабилиги и Нтабакузе), и в течение 32 дней заседаний заслушивала свидетельские показания. On 2 April 2002, the chamber also started the Military case, involving four accused (Bagosora, Nsengiyumva, Kabiligi and Ntabakuze) and heard evidence over 32 trial-days.
Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания. The court judged that the witness committed perjury.
Потом Джон дал эти показания. Then John gave this testimony.
Следователь записал его показания, слово в слово. The detective took down his testimony on the spot, word for word.
Эдвард Сноуден, разоблачитель разведки США, заявил, что он готов поехать в Берлин, чтобы дать показания немецкому парламенту, если Агентство национальной безопасности США и его директор Кит Александер не смогут ответить на вопросы о своей деятельности. Edward Snowden, the US intelligence whistleblower, has declared that he is willing to travel to Berlin to give evidence to the German parliament if the US National Security Agency and its director Keith Alexander fail to provide answers about its activities.
Был шантаж на предмет того, что я должна дать показания, иначе меня посадят в тюрьму. There was blackmail in respect to the fact that I have to give testimony, otherwise they will send me to prison.
Ранее депутат германского бундестага Ханс-Кристиан Штребеле сообщил, что Эдвард Сноуден готов дать показания по делу о прослушке американскими спецслужбами переговоров канцлера Германии. Previously, deputy of the German Bundestag Hans-Christian Stroebele reported that Edward Snowden is ready to provide testimony on the matter regarding the wiretapping of conversations of the chancellor of Germany by American intelligence agencies.
Сноуден выразил готовность дать необходимые показания. Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony.
Сноуден согласился дать показания о прослушке Меркель Snowden agreed to provide testimony on the wiretapping of Merkel
Если бы г-н Сноуден давал показания в Германии, он нуждался бы в гарантиях, что он будет там "в безопасности", сказал депутат. If Mr Snowden testified in Germany he would need assurances that he would be "safe" there, the MP said.
Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном. Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone.
Сигнальная линия представляет собой скользящее среднее относительно MACD и отслеживает его показания для получения торговых сигналов. The signal line is a moving average of the MACD line and interacts with it to produce trading signals.
• … значения ниже 14 сделают его более чувствительным, а показания – неровными. • … using a setting lower than 14 will make the indicator more sensitive, resulting in a choppier reading.
На изображении ниже вы увидите, как снижение количества периодов влияет на показания индикатора: The image below shows how a decrease in the number of periods affects the indicator’s readings:
Каждый из этих индикаторов можно использовать по-разному и интерпретировать их показания в различных форматах. Each of these indicators can be used differently to measure volatility and interpret data in a different format.
Когда позднее начинает вкладывать широкая публика, и цена, и показания индикатора OBV начинают стремительно расти. When the public then moves into the security, both the security and the On Balance Volume will surge ahead.
Обычно трейдеры оставляют значение параметра равным стандартному – 20, – так как в таком случае показания индикатора оказались более достоверными, чем при других настройках. Generally, traders tend to keep the standard setting of 20 in place. This is because it has been found to provide a more reliable reading than most other settings.
Каждый из этих индикаторов можно по-разному использовать для определения волатильности актива и, что более важно, интерпретировать их показания в различных форматах. Each of these indicators can be used slightly differently to measure the volatility of an asset and more importantly, interpret this data in a different format.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.