Beispiele für die Verwendung von "заставит" im Russischen mit Übersetzung "make"
Übersetzungen:
alle2056
make750
force527
get343
cause141
compel81
drive53
push31
set22
enforce8
motivate6
fill3
tempt1
cram1
andere Übersetzungen89
Академический Джек заставит меня снова смотреть "Мисс Конгениальность".
Scholar Jack is gonna make me watch Miss Congeniality again.
Запрет на выражение мнений не заставит их исчезнуть.
Banning the expression of opinions will not make them go away.
Заставит снова почувствовать, что они чего-то стоят.
Make them feel like they're worth something again.
"Зеленый документ" не заставит руководителей ЕС изменить свое мнение.
The Green Paper will not make EU leaders change their minds.
Майка, как долго эта штука заставит нас бить чечетку?
Mykes, how long can this thing make us tap dance?
Мой босс заставит меня платить за ящик из моей зарплаты.
My boss is going to make me pay for the icebox out of my wages.
Но осуждение детей-солдат не заставит их отказаться от этого.
But condemning child soldiers won't make them go away.
Что она сделает, когда узнает, заставит меня спать на диване?
What's she gonna do if she finds out, make me sleep on the couch?
Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым.
A nuclear-armed Iran would certainly make Israel feel more vulnerable.
Да, тогда это заставит наш мир вращаться, не так ли, Боб?
Yeah, well, it makes the world go round, doesn't it, Bob?
Они никогда не узнают правды, это только заставит их лучше работать.
They'll never know, and it'll only make them do their jobs better.
Это действительно заставит нас вопрошать, что это значит быть человеческим существом.
It will really make us question what it is to be a human being.
Ничто так, как твой укоризненный взгляд, не заставит человека ходить по струнке.
There's nothing like one of your reproachful stares to make a person toe the line.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте.
This would also involve making the choice of the European Commission's president dependent on the outcome of the EP elections.
Если это заставит чувствовать себя лучше четверг больше не день крестоцветных овощей.
If it makes you feel any better, Thursday is no longer Cruciferous Vegetable Night.
У вас есть сила, которая заставит мужчин делать то, что захотите вы.
You have the power to make men do what you want.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung