Usage examples of "затребует" in Russian with translation to English

<>
Translations: all15 request15
" Колумбийские миграционные власти могут предоставить иностранца, которого затрагивают меры отказа во въезде, депортации или высылки, в распоряжение властей страны его гражданства или происхождения либо последней страны, из которой он въехал в Колумбию, или страны, которая согласна принять его или затребует его ". “Colombia's migration authorities may place an alien affected by non-admission, deportation or expulsion measures at the disposal of the authorities of the country of his/her nationality of origin, of the last country from which he/she entered Colombia or of a country that receives or requests that alien.”
Чтобы просмотреть, кто запросил номенклатуру по заказу на покупку воспользуйтесь вкладкой Настройка, данные приведены в поле Затребовал. To view the requester who requested the items on the purchase order, look on the Setup FastTab, in the Requester field.
Генеральная прокуратура эти обвинения опровергает, однако директор НАБ Артем Сытник заявил в марте, что затребованные ими дела генеральной прокуратурой предоставлены не были. The Prosecutor General’s Office has denied the allegations, however NAB Director Artem Sytnik stated in March that the Prosecutor General’s Office has not provided them with the cases it requested.
А на обратной стороне напиши номер дела, для которого мы их затребовали, чтобы мы могли добавить всех этих девушек в нашу базу данных. And on the back, write the case number for which they were requested so that we can add all those girls to our database.
Третий периодический доклад, представленный 15 марта 2006 года, содержит затребованную Контртеррористическим комитетом дополнительную информацию с описанием проекта закона о борьбе с отмыванием денег. The third periodic report, submitted on 15 March 2006, contained additional information requested by the Counter-Terrorism Committee on the bill on the suppression of money-laundering.
Группа затребовала полный перечень импортированных в Кот-д'Ивуар товаров по отдельным категориям тарифной классификации Согласованной системы, ввоз которых может быть запрещен в связи с режимом санкций. The Group has requested a complete list of imports into Côte d'Ivoire for selected Harmonized System tariff classifications which may relate to goods prohibited for importation under the sanctions regime.
Тем самым суд не издал какого-либо распоряжения в отношении закона, оставив открытой возможность при необходимости затребовать у правительства дополнительную информацию после внесения в закон предполагаемых изменений. The Court thus did not issue any order concerning the Law, leaving open the possibility to request further information from the Government, if necessary, following the envisioned changes to the Law.
Канцлер постановил, что требование вести гражданское производство на эстонском языке не нарушает языковых прав неэстоноговорящего населения, поскольку желающим могут быть предоставлены услуги переводчика, а судьи могут затребовать перевод документов с эстонского языка. The Chancellor had ruled that the requirement that civil proceedings be held in Estonian did not violate the language rights of non-Estonian speakers because interpretation services could be provided and judges could request that documents be translated into languages other than Estonian.
Уплачивать FXDD Malta все сборы, комиссионные, надбавки и скидки, возникающие в связи с любыми такими сделками, и все суммы, затребованные FXDD Malta на определенный момент в зависимости от маржи или наличных средств на счете Корпорации; (g) To pay FXDD Malta all fees, commissions and markups or downs incurred in connection with any such transactions and all amounts as may be requested by FXDD Malta formative to time as margin or equity for the Corporation's account;
" Чиода " далее указывает, что " СКОП " в письме от 3 августа 1986 года признала, что она удерживает затребованные суммы, и просила " Чиода " представить от соответствующих государственных органов справки о том, что они не возражают против разблокирования затребованных средств. Chiyoda further states that SCOP, by a letter dated 3 August 1986, acknowledged that it had retained the claimed amounts and requested Chiyoda to submit no objection certificates from the relevant government authorities prior to release of the claimed amounts.
Уплачивать FXDD MALTA LTD все сборы, комиссионные, надбавки и скидки, возникающие в связи с любыми такими сделками, и все суммы, затребованные FXDD MALTA LTD на определенный момент в зависимости от маржи или наличных средств на счете Партнерства; (g) To pay FXDD MALTA LTD all fees, commissions and mark ups or downs incurred in connection with any such transactions and all amounts as may be requested by FXDD MALTA LTD formative to time as margin or equity for the Partnership's account;
" Чиода " далее указывает, что " СКОП " в письме от 3 августа 1986 года признала, что она удерживает затребованные суммы, и просила " Чиода " представить от соответствующих государственных органов справки о том, что они не возражают против разблокирования затребованных средств. Chiyoda further states that SCOP, by a letter dated 3 August 1986, acknowledged that it had retained the claimed amounts and requested Chiyoda to submit no objection certificates from the relevant government authorities prior to release of the claimed amounts.
По нашему мнению, национальные планы действий не только позволят добиться лучшей приоритезации шагов, ведущих к полному выполнению резолюции 1540 (2004), но и могут помочь странам-донорам и странам, предоставляющим техническую помощь, определить те области, в которых эта помощь необходима или затребована. We are of the view that national plans of action would not only help to better prioritize the steps leading to the full implementation of resolution 1540 (2004), but could also help to identify, for donor countries and countries providing technical assistance, those areas in which assistance is needed or requested.
Отчет, который был затребован лидерами "Большой двадцатки" на их встрече на высшем уровне в Сеуле в ноябре прошлого года, показал, что между 2002 и 2007 годами теневая банковская система увеличилась на 33 триллиона долларов США, более чем удвоив размер своих активов от 27 триллионов до 60 триллионов долларов США. The report, which was requested by G-20 leaders at their summit in Seoul last November, found that between 2002 and 2007, the shadow banking system increased by $33 trillion, more than doubling in asset size from $27 trillion to $60 trillion.
Отметив, что Министерство труда и социального обеспечения разрабатывает программы в области занятости, ориентированные на расширение возможностей занятости среди тех групп, которые испытывают наибольшие трудности при первоначальном устройстве на работу или наиболее рискуют потерять работу, Комитет затребовал информацию о реальном и долгосрочном воздействии этих программ на снижение уровня безработицы среди трудящихся с семейными обязанностями. Noting that the Ministry of Labour and Social Security was developing employment programmes which aim to promote employment opportunities among the groups with the greatest difficulties in entering and remaining in the labour market, the Committee requested information on the real and long-term impact of these programmes in reducing the unemployment rate among workers with family responsibilities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!