Beispiele für die Verwendung von "защищаем" im Russischen

<>
И тем самым, значит, защищаем свои предубеждения. And by that, i mean protecting our prejudices.
Мы здесь защищаем свободу и демократию. We here defend freedom and democracy.
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей. We analyze, educate, and advocate in the pursuit of agreed goals.
Узнайте, как мы защищаем ваши личные данные и сведения о вашем счете. Understand how we keep your personal and account information safe.
Мы боремся с террористами, и мы защищаем демократию". We're fighting terrorists, and we're securing democracy."
— Мы защищаем Европейский Союз от Европейского Союза». “We are protecting the European Union from the European Union.”
Мы просто защищаем свою безопасность и права наших братьев», — сказал Эрдоган. We are just defending our security and the rights of our brothers," Erdogan said.
Пожалуйста, еще раз перечитайте условия нашей Политики конфиденциальности, включая Ежегодное уведомление о конфиденциальности, чтобы получить более подробную информацию о том, какие сведения мы передаем, какие — не разглашаем, и каким образом мы защищаем ваши данные. Please review our Privacy Policy, including our Annual Privacy Notice, to learn more about what information we share, what we do not share, and how we keep your information safe.
Не могу поверить, что мы защищаем этого отброса. I can't believe we're protecting this piece of garbage.
Многие думали, что поддерживая Саакашвили, мы защищаем демократию от посягательств ужасного Владимира Путина. Many thought that by supporting Saakashvili we were defending “democracy” against encroachment from the dread Vladimir Putin.
Подробнее о том, как мы защищаем вашу платежную информацию. Learn more about how we protect your payment info.
Извините меня за пафос, но мы здесь защищаем не только украинский суверенитет и территориальную целостность. And sorry for my pathos, but we here defend not just Ukraine’s sovereignty and territorial integrity.
то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу. that which we regard as sacred we protect with taboos.
Мы боремся за свободу слова и защищаем право любого выражать непопулярные точки зрения, но запрещаем словесные проявления ненависти. We encourage free speech and try to defend your right to express unpopular points of view, but we don't permit hate speech.
Мы защищаем не только ваши финансы, но и ваши личные данные. Besides just standing behind your finances, we take all possible measures to protect your identity and personal information.
Те страны, которые мы защищаем, должны заплатить за такую защиту, а если этого не произойдет, США должны позволить им самостоятельно себя защищать. The countries we are defending must pay for the cost of this defense – and, if not, the U.S. must be prepared to let these countries defend themselves.
Мы глубоко уважаем законность и защищаем право на свободу слова и свободу мнений. We treasure the rule of law and protect the right to free speech and free expression.
«Башар Асад не уйдет - не потому что мы его защищаем, а просто потому что за ним - весьма и весьма значительная часть населения страны», - заявил он. “He won’t leave, not because we are defending him, but simply because a very significant part of the population in Syria stands behind him,” he said.
Табу является спутником святого: то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу. The taboo is the companion to the sacred: that which we regard as sacred we protect with taboos.
В то время как мы критикуем американских "капиталистических баронов-грабителей", потому что они кажутся слишком уверенными в своих приоритетах, мы робко защищаем наши государства всеобщего благоденствия. While we criticize the "capitalistic robber barons" of America because they seem too sure of their priorities, we timidly defend our welfare states.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.