Verwendungsbeispiele von "заявках" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
исправлениях в представленных тендерных заявках. Corrections in submitted tenders.
Во второй половине дня два отчета проверят на прочность экономический потенциал Америки: еженедельный отчет о заявках на пособие по безработице и ежемесячный отчет о розничных продажах. Later today, two reports will highlight the relative economic strength in the US – that is, the weekly update on jobless claims and the monthly release on retail sales.
статья 34 (3) (о тендерных заявках, которые организация не может акцептовать); и Article 34 (3) (on tenders that the entity cannot accept); and
Рабочая группа постановила рассмотреть вопрос о тендерных заявках с анормально заниженной ценой в качестве отдельного вопроса. The Working Group has decided to address the issue of abnormally low tenders as a discrete issue.
Отмечалось также, что уровень прозрачности можно было бы повысить, если бы участники располагали информацией о других тендерных заявках и результатах процедуры торгов. It has also been noted that transparency would be increased if both information on other tenders and the outcome of the procedure were available to participants.
В целях повышения прозрачности процесса закупок и обеспечения более широкой доступности информации о конкретных тендерных заявках в ряде государств были созданы специальные электронные системы. Several States have adopted electronic systems for the purpose of enhancing transparency in the procurement process, including the broad accessibility of relevant information concerning individual tenders.
Реверсивный аукцион представляет собой процедуру торгов, в рамках которой поставщики получают информацию о других тендерных заявках и могут в любое время изменить свои собственные тендерные заявки, конкурируя с другими участниками торгов, обычно не имея возможности идентифицировать других поставщиков. A reverse auction is a tendering procedure in which suppliers are provided with information on the other tenders, and can amend their own tenders on an ongoing basis in competition with those other tenders, normally without knowing the identity of other suppliers.
На своих седьмой, восьмой и десятой-двенадцатой сессиях Рабочая группа дополнительно рассмотрела вопросы о тендерных заявках с анормально заниженной ценой (АЗЦ), в том числе об их раннем выявлении в процессе закупок и предотвращении негативных последствий представления таких заявок. At its seventh, eighth and tenth to twelfth sessions, the Working Group in addition considered the issues of abnormally low tenders (ALTs), including their early identification in the procurement process and the prevention of negative consequences of such tenders.
Реверсивные аукционы организуются по принципу процедур торгов, в рамках которых поставщики получают информацию о других тендерных заявках и могут постоянно изменять свои собственные тендерные заявки, конкурируя с другими поставщиками и обычно не имея возможности идентифицировать таких других поставщиков. Reverse auctions were structured as tendering proceedings in which suppliers were provided with information on the other tenders, and could amend their own tenders on an ongoing basis in competition with the other suppliers, normally without knowing the identity of the latter.
На своей седьмой, восьмой, десятой и одиннадцатой сессиях Рабочая группа дополнительно рассмотрела вопросы о тендерных заявках с анормально заниженной ценой (АЗЦ), в том числе об их раннем обнаружении в процессе закупок и о предотвращении негативных последствий представления таких заявок. At its seventh, eighth, tenth and eleventh sessions, the Working Group in addition considered the issues of abnormally low tenders (ALTs), including their early identification in the procurement process and the prevention of negative consequences of such tenders.
Они функционируют на транспарентной основе (поскольку участники получают доступ к информации о других тендерных заявках и могут непосредственно удостовериться в результатах процедуры, что препятствует также злоупотреблениям и коррупции), а также могут способствовать ускорению процесса торгов и сокращению операционных издержек. They operate in a transparent manner (in that information on other tenders is available and the outcome of the procedure visible to participants, matters that also disfavour abuse and corruption), can also speed up the tendering process and reduce transaction costs.
На своих седьмой, восьмой и десятой- двенадцатой сессиях Рабочая группа дополнительно рассмотрела вопросы о тендерных заявках с анормально заниженной ценой (АЗЦ), в том числе об их раннем обнаружении в процессе закупок и о предотвращении негативных последствий представления таких заявок. At its seventh, eighth and tenth to twelfth sessions, the Working Group in addition considered the issues of abnormally low tenders (ALTs), including their early identification in the procurement process and the prevention of negative consequences of such tenders.
На своих седьмой, восьмой, десятой, одиннадцатой и двенадцатой сессиях Рабочая группа дополнительно рассмотрела вопросы о тендерных заявках с анормально заниженной ценой (АЗЦ), в том числе об их раннем обнаружении в процессе закупок и о предотвращении негативных последствий представления таких заявок. At its seventh, eighth, tenth, eleventh and twelfth sessions, the Working Group in addition considered the issues of abnormally low tenders (ALTs), including their early identification in the procurement process and the prevention of negative consequences of such tenders.
Информационные технологии фактически позволяют проводить реверсивные аукционы на транспарентной основе (поскольку участники получают доступ к информации о других тендерных заявках и могут непосредственно удостовериться в результатах процедуры), обеспечивая одновременно соблюдение конфиденциальности, что имеет принципиальное значение для снижения риска сговора между поставщиками. Indeed, information technology made it possible to operate reverse auctions in a transparent manner (in that information on other tenders was available and the outcome of the procedure visible to participants), while at the same time preserving confidentiality, which was essential to reduce the risk of collusion among suppliers.
Реверсивный аукцион представляет собой процедуру торгов для закупки товаров, работ или услуг, в рамках которой поставщики получают информацию о других тендерных заявках и могут в любое время изменять свои собственные тендерные заявки, конкурируя с другими участниками торгов, обычно не имея возможности идентифицировать других поставщиков. A reverse auction is a tendering procedure for the procurement of products, works or services in which suppliers are provided with information on the other tenders, and can amend their own tenders on an ongoing basis in competition with the other tenders, normally without knowing the identity of other suppliers.
Было указано, что эта формулировка обеспечит, чтобы изменения в тендерных заявках при ЭРА допускались только в ходе этапа собственно аукциона, и позволит избежать создания впечатления, будто бы в течение аукциона могут вноситься изменения, позволяющие сделать тендерные заявки, не отвечающие формальным требованиям, этим требованиям отвечающими. That wording would make it sure, it was said, that changes to tenders in ERAs were permitted only during the auction phase itself, and would avoid giving the impression that during the auction phase changes could be made to make unresponsive tenders responsive.
На сессии было указано, что эта формулировка обеспечит, чтобы изменения в тендерных заявках при ЭРА допускались только на этапе аукциона как такового, и позволит избежать создания впечатления, будто в течение аукциона могут вноситься изменения, позволяющие сделать тендерные заявки, не отвечающие формальным требованиям, этим требованиям отвечающими. That wording would ensure, it was said at that session, that changes to tenders in ERAs would be permitted only during the auction phase itself, and would avoid giving the impression that changes could be made during the auction phase to make unresponsive tenders responsive.
Таким образом, в сочетании с требованиями в отношении " письменной формы " и " подписи " это требование призвано обеспечить наличие материального свидетельства существования и характера намерения представивших данные тендерные заявки поставщиков (подрядчиков) соблюдать обязательства, воплощенные в информации, содержащейся в представленных тендерных заявках, и что это свидетельство будет сохранено для целей учета, контроля и аудита. Together with the requirements of “writing” and “signature”, it thus seeks to ensure that there would be tangible evidence of the existence and nature of the intent by the suppliers or contractors submitting the tenders to be bound by the information contained in the tenders submitted and that evidence would be preserved for record-keeping, control and audit.
используемые средства и механизмы должны исключать возможность доступа к тендерным заявкам и другим существенным документам со стороны закупающей организации или других лиц до наступления любого предельного срока, с тем чтобы закупающая организация не смогла передавать информацию о других тендерных заявках тем поставщикам, которым она отдает предпочтение, и чтобы лишить конкурентов возможности самостоятельно получать доступ к такой информации (безопасность); The means and mechanisms used should ensure that tenders and other significant documents were not accessed by the procuring entity or other persons prior to any deadline, so as to prevent procuring entities'passing information on other tenders to favoured suppliers and to prevent competitors from gaining access to that information themselves (security);
Подробнее о заявках Content ID. Learn more about Content ID.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!