Sentence examples of "зона неустойчивой связи" in Russian

<>
"Бамбуковая" экономическая зона, похоже, начала расти, и, возможно, она заменит сегодняшние ослабевшие американо-центристские транс-тихоокеанские связи. A "bamboo" economic zone appears to be emerging, perhaps to replace today's weakening US-centric trans-Pacific ties.
О том, что Ницше — о котором сегодня вспоминают, в основном, в связи с его эгоистической и политически неустойчивой философией — в душе был космополитом, в конце концов, забудут. Как забудут и о том, что Германия XIX века — во всяком случае, некоторая ее часть — когда-то смотрела на мир непредвзято, с искренним интересом — без подозрительности и злобы. That Nietzsche — today mostly remembered for his egoistic and politically volatile philosophy — was at heart a cosmopolitanite would eventually be forgotten, just as it would also be forgotten that 19th-century Germany — or at least a part of it — once looked at the rest of the world with an open, even eager mind, not suspicion and malice.
В наши дни зона безопасности не всегда безопасна. Nowadays, a safety zone is not always safe.
Форум проходил с 29 ноября по 1 декабря в новой библиотеке Украинского католического университета. Его цель заключалось в том, чтобы повысить внешнеполитический авторитет партии «Самопомощь», базой которой является Львов, а также обсудить с зарубежными экспертами вопрос о том, что должно прийти на смену той неустойчивой системе, которая сложилась после холодной войны. Held November 29-December 1 on the campus of Ukrainian Catholic University in its new state-of-the-art library, the forum was meant to bolster the foreign policy credentials of the Lviv-based Samopomich Party and to convene international experts to discuss what should replace the shaky post-Cold War system.
Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров. Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
В Москве появилась новая пешеходная зона. A new pedestrian zone has emerged in Moscow.
Ситуация оказалась неустойчивой. The situation was unsustainable.
Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям. Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalization led many Muslims to view the West as hostile to the traditions of Islam.
Однако Вашингтонская зона может отставать, так как снижение федеральных расходов сказывается на рынке труда в регионе. However, the Washington area may lag behind as the slowdown in federal spending takes its toll on the region's labor market.
Картер может с гордостью говорить о том, что он внес свою лепту в создание этой новой и неустойчивой конфигурации. Carter can proudly claim a part in bringing about this new, volatile configuration.
У меня есть связи в Белом доме. I have contacts in the White House.
Большую Дмитровку, где пешеходная зона открылась в начале сентября, решено закрывать для машин по выходным и праздникам. Bolshaya Dmitrovka, where a pedestrian zone was opened in early September, was decided to be closed to vehicles on weekends and holidays.
Ему следует найти эффективный способ стабилизации неустойчивой системы. He's got to come up with effective moves to steady the system's wobbles.
Связи нет. Communications are down.
До вступления в силу закона о спорте это зона действий стюардов - полиция не может вмешиваться в то, что на поле. Before the law on sports goes into effect, this is the zone of operations of stewards - the police cannot interfere with what is on the field.
5. Крайняя неустойчивость курса рубля: Несмотря на то, что рублю удалось частично отыграть свои позиции, он по-прежнему является самой неустойчивой денежной единицей в мире. 5. Extreme currency volatility: While the ruble has recovered some of its losses, it’s still the most volatile currency in the world, making it difficult to invest in local assets.
Между этими двумя нет связи. There is no link between these two.
Зона отдыха. Services.
Здесь достаточно хорошо прослеживается инкапсуляция латвийского докризисного пузыря (и, оглядываясь назад, справедливости ради стоит отметить, что латвийская экономика была ограниченной и неустойчивой), кризис и медленное восстановление после кризиса. You can see here a pretty good encapsulation of Latvia’s pre-crisis bubble (when it seems fair to say, in retrospect, that Latvia’s economy was frothy and unsustainable), the crisis, and the weak post-crisis recovery.
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его. Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.