Usage examples of "избрание" in Russian with translation to English

<>
Избрание Обасанджо ознаменовало возвращение к гражданскому правлению. Obasanjo’s election marked the return of civilian rule.
Однако избрание клоуна - это тоже не решение проблем. But electing a clown is not the answer either.
Избрание Обасаньо ознаменовало возвращение к гражданскому правлению. Obasanjo's election marked the return of civilian rule.
И двойное избрание в президенты ковбоя из "Истории игрушек". And electing the cowboy from "Toy Story" twice.
Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях. Barack Obama’s election was historic on many levels.
Берлускони пытается замаскировать свою бездеятельность, пугая своих избирателей и снова и снова повторяя, что избрание умеренного левого означало бы подписание договора с дьяволом, т.е. с "коммунистами". Berlusconi tries to mask his inactivity by scaring his voters, repeating again and again that electing the moderate left would mean signing a pact with the devil, i.e., the "communists."
Для Европы избрание Барака Обамы - это важная проверка. For Europe, the election of Barack Obama is a crucial test.
При том, что во всех трех проходят значительные политические изменения – будь то избрание нового лидера или испытание первых ключевых решений недавно установившегося лидера – данный момент становится решающим для формирования будущего глобальной экономики. With all three undergoing significant political transitions – whether electing a new leader or experiencing a recently installed leader’s first key decisions – this is a decisive moment in shaping the global economy’s future.
Эта эпоха закончилась, и избрание Трампа является тому свидетельством. That epoch is over and the election of Trump is one of the markers of that.
Г-н Юсуф (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу искреннюю благодарность Генеральной Ассамблее за избрание г-жи Анны Каджумуло Тибайджуки в качестве Директора-исполните-ля Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) на уровне заместителя Генерального секретаря на четырехлетний срок, начинающийся 1 сентября 2002 года. Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania): We would like to take this opportunity to express our sincere thanks to the General Assembly for electing Ms. Anna Kajumulo Tibaijuka as the Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), at the level of Under-Secretary-General for a term of four years beginning on 1 September 2002.
Некоторые думали, что избрание Барака Обамы всё перевернёт в Америке. Some people thought that Barack Obama’s election would turn everything around for America.
НЬЮ-ЙОРК - Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях. NEW YORK - Barack Obama's election was historic on many levels.
Финансовые рынки встретили избрание нового крайнего левого правительства Греции предсказуемым образом. Financial markets have greeted the election of Greece’s new far-left government in predictable fashion.
Избрание год назад президентом Франции Николя Саркози обещало новую эпоху сотрудничества. The election a year ago of French President Nicolas Sarkozy might have promised a new era of cooperation.
Избрание президента-расиста с фашистскими наклонностями стало приговором американской политической системе. The election of a racist president with fascist tendencies is an indictment of America’s political system.
Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением. So Morales' election was historic, and the excitement in Bolivia is palpable.
Избрание Олланда дает нам ценную возможность справиться с проблемами, стоящими перед ЕС. Hollande's election offers us a valuable opportunity to meet the challenges that the EU faces.
Без сомнения, избрание Моралеса вызывает также множество важных краткосрочных сомнений и вопросов. Of course, Morales' election also raises many important short-term doubts and questions.
Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии. The election of Ahmadinejad marks the onset of new struggles within the ruling Islamic Republican Party.
Избрание Барака Обамы происходит в тот момент, когда традиционный образ мыслей начинает сворачиваться. Barack Obama’s election comes at a moment when a new bit of conventional wisdom is congealing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!