Beispiele für die Verwendung von "изменений" im Russischen mit Übersetzung "modification"

<>
Я внес несколько изменений в эту машину. Been making some modifications to the pace car.
После внесения изменений можно отправить заявку на утверждение. After you make any modifications that you need, you can submit the purchase requisition for review.
Бюро утвердило свою повестку дня TRANS/BUR.2004/18 без изменений. The Bureau adopted its agenda TRANS/BUR.2004/18 without modification.
Поддерживаются брандмауэры, пропускающие SMTP-трафик через TCP-порт 25 без изменений. Firewalls that allow SMTP traffic on TCP port 25 through without modification are supported.
Цель включения дополнительной формулировки- разъяснить содержание изменений, вносимых в запрос предложений. The additional language is intended to clarify the scope of modifications to the request for proposals.
В этом примере выполняется проверка последней команды без внесения каких-либо изменений. This example tests the previous command without making any modifications.
В рамках этой работы по внесению изменений был проверен режим переключения передач. Within this modification work also the gearshift behaviour was checked.
За исключением совместно оговоренных изменений, официальные границы Израиля до 1967 года должны признаваться. Except for mutually agreeable negotiated modifications, Israel's official pre-1967 borders must be honored.
Применяя подход Йоргенсона-Фраумени к австралийским данным, мы внесли в него ряд изменений. In applying the Jorgenson-Fraumeni approach to the Australia data, we have made several modifications.
В результате существующая инфраструктура водоснабжения, состоящая их дамб, резервуаров, систем очистки и трубопроводов, потребует крупных изменений. This would make it difficult to use the existing supply infrastructure of dams, reservoirs, treatment systems, and pipelines without big modifications.
Установите флажок Остановлено, чтобы указать, что модель бюджета и бюджеты на ее основе блокированы для изменений. Select the Stopped check box to indicate that the budget model and the budgets that are based on the budget model are blocked for modifications.
Проблемы, связанные с последующими оговорками, в последнее время приобрели практическое значение в случае так называемых изменений оговорок. The problems associated with late reservations had recently acquired practical importance in the case of so-called modifications of reservations.
Совместное совещание экспертов отметило, что тексты, принятые на предыдущей сессии, не требуют внесения каких-либо дополнительных изменений. The Joint Meeting of Experts noted that the texts adopted at the previous session did not call for any additional modification.
Г-н Ковар (Соединенные Штаты Америки) говорит, что у него нет возражений в отношении изменений, предложенных предыдущим оратором. Mr. Kovar (United States of America) said that he had no objection to the modification proposed by the previous speaker.
Это соглашение требует проведения выборов на оккупированных Россией территориях и внесения изменений в конституцию Украины, расширяющих полномочия местных властей. The deal calls for elections in Russian-occupied territories and a modification of the Ukrainian constitution to give local authorities more power.
Для сбора и хранения такой информации потребуется значительные административные ресурсы наряду с внесением изменений в системы, процессы и процедуры. Considerable administrative resources would be required to gather and maintain the data, together with modifications of systems, processes and procedures.
Если счета ГК связать с категориями счета ГК, можно использовать отчеты по умолчанию, включенные в Management Reporter, без каких-либо изменений. When you link main accounts to main account categories, you can use the default reports that are included with Management Reporter without any modifications.
Другими словами, некоторые геммулы могут получить воплощение во внуках, перескочив через поколение, хотя сами они при этом «не претерпевают никаких изменений». In other words, they’re expressed in a grandchild after skipping a generation, though the gemmules themselves haven’t “undergone any modification.”
Рабочая группа GRPE отметила, что некоторые из предложенных изменений направлены на согласование Правил № 110 с окончательно принятыми и опубликованными стандартами ИСО. GRPE noted that some of the proposed modifications were intended to align Regulation No. 110 with the final and published ISO Standards.
В таком случае цессионарий вправе ожидать возможность внесения в договор разумных изменений в рамках обычной коммерческой деятельности даже после совершения уступки. In this situation, the assignee might anticipate that reasonable modifications might be made in the ordinary course of business even after the assignment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.