Exemples d’usage de "имевшегося" en russe avec traduction en anglais

<>
Его политический ресурс значительно выше имевшегося у Ельцина. His political resources are far greater than Yeltsin ever had.
С начала разбирательства в феврале 2004 года до июля 2004 года разбирательство прерывалось примерно на половину имевшегося судебного времени из-за того, что новой группе защиты необходимо было подготовиться к изложению своей версии. From the beginning of the trial in February 2004 until July 2004, the trial has been adjourned approximately half of the available trial time due to the need for the new defence team to prepare its case.
Ввиду сложного технического характера этой работы и ограниченного времени для ее проведения, имевшегося после получения соответствующих ресурсов, потребовалось сосредоточить усилия по разработке на тех областях, в которых, по мнению разработчиков национальных реестров, четкость стандартов для обмена данными имеет наиболее высокий приоритет. In view of the technical complexity of this work and the limited time to undertake it upon receipt of resources, it has been necessary to concentrate the development effort thus far on areas where clarity on the data exchange standards is of highest priority to developers of national registries.
Кроме того, несмотря на широкую представленность на рабочем совещании стран региона ЕЭК ООН, вероятно, что ввиду ограниченности имевшегося времени, необходимости упрощения примеров, а также наличия трудностей, связанных с языками и терминологией, непосредственно в ходе рабочего совещания были реально обсуждены и представлены не все существующие примеры эффективной практики. Furthermore, even though the workshop had a wide representation of UNECE countries, it is likely that given the short time available, the need to simplify the examples and problems of language and terminology, not all existing examples of good practices were actually discussed and presented at the workshop itself.
Оно имеется в системе Windows Server 2008. This property is available in Windows Server 2008.
Отклонить подарок или комплимент означает отвергнуть дарителя и нарушить имевшуюся эмоциональную близость. Deflecting a gift or a compliment is rejecting the giver and the emotional connection you could have had.
Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии. Ask about what kind of protective equipment is available.
Полисы на страхование имущества, имевшееся у " Санта Фе " 2 августа 1990 года, исключали военный риск. The property insurance policies that Santa Fe had in place on 2 August 1990 excluded war risk.
Модуль ИМО, посвященный ПГ, имеется на GISIS. IMO's GHG module is available on GISIS.
Однако, как заявили несколько членов Комитета, оказалось, что эта информация не соответствовала имевшимся у них данным об импорте. In the experience of several Committee members, however, that information had proved to be inconsistent with their own import data.
язык или языки, на которых имеется тендерная документация; The language or languages in which the solicitation documents are available;
Поэтому мы ожидаем перехода к более ранней репродукции, поскольку имевшиеся ранее риски, связанные с ней, исчезли - именно это мы и обнаружили во Фремингеме. We therefore expect a shift toward earlier reproduction, because the costs previously associated with doing so have disappeared - exactly what we found in Framingham.
Текущих данных относительно объемов импорта хлордекона не имеется. No current data are available regarding import volumes of Chlordecone.
Хотя совершенные 11 сентября нападения оказали огромное воздействие на страховой рынок, имевшихся капитальных средств и резервов было достаточно для удовлетворения всех предъявленных требований. Although the 11 September attacks had an enormous effect on the insurance market, the capital and reserves were adequate to meet all the claims.
Для этого имеются соответствующие каналы международного обмена информацией. For these purposes, the relevant international information exchange channels are available.
Поскольку в рассматриваемом случае заявитель не стал использовать это средство правовой защиты, он не исчерпал все имевшиеся в его распоряжении эффективные средства правовой защиты. In this case the complainant did not submit an appeal, and has thus not exhausted all the effective remedies available.
Если имеется доступное обновление, система загрузит и установит его. If an update is available, the system will download and install it while you sleep.
В конце 1998 года покупатель направил продавцу новый заказ, но продавец отказался производить какие-либо поставки до тех пор, пока не будут погашены все имевшиеся долги. At the end of 1998, the buyer put in a new order, but the seller refused to supply any goods until the existing debt had been paid in full.
Если имеется доступное обновление, вам будет предложено его установить. If an update is available, you’ll be prompted to install it.
Предложение о внесении поправки в момент, когда ранее в Третьем комитете не выражалась обеспокоенность, несмотря на имевшиеся многочисленные возможности сделать это, по меньшей мере, является весьма необычным. Proposing an amendment when concerns have not previously been raised at any point in the Third Committee, despite numerous opportunities to do so, is highly irregular, to say the least.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !