Sentence examples of "ингушами" in Russian
Translations:
all10
ingush10
Большое количество случаев, доведенных до сведения Рабочей группы в прошлом, касалось ингушей, которые якобы исчезли в 1992 году во время боевых действий между этническими осетинами и ингушами.
A large number of the cases transmitted in the past concerned persons of ethnic Ingush origin who allegedly disappeared in 1992, in the context of the fighting between ethnic Ossetians and Ingush.
Большинство из 212 случаев, о которых сообщалось в прошлом, касались лиц ингушского происхождения, которые, как утверждалось, исчезли в 1992 году в ходе вооруженных столкновений между этническими осетинами и ингушами.
The majority of the 212 cases reported in the past concern persons of ethnic Ingush origin who allegedly disappeared in 1992, in the context of the fighting between ethnic Ossetians and the Ingush.
Большинство из 211 случаев, препровожденных Рабочей группой в прошлом, касались лиц ингушского происхождения, которые, как сообщалось, исчезли в 1992 году в ходе вооруженных столкновений между этническими осетинами и ингушами.
The majority of the 211 cases transmitted in the past concerns persons of ethnic Ingush origin who reportedly disappeared in 1992 during the fighting between the ethnic Ossetians and the Ingush.
Напряженность между ингушами, проживающими в Пригородном районе, и этнически русскими осетинами то обострялась, то ослабевала в 70-х и 80-х годах, но переросла в прямые столкновения в период перестройки.
Tensions between the Ingush residing in Prigorodnyi and the ethnically Russian Ossetians rose and fell through the 1970s and 1980s but exploded into the open during the perestroika period.
Большинство из 261 неурегулированного случая, о котором сообщалось в прошлом, касалось лиц ингушского происхождения, которые, как утверждалось, исчезли в 1992 году в ходе вооруженных столкновений между этническими осетинами и ингушами.
The majority of the 261 outstanding cases transmitted in the past concerned persons of ethnic Ingush origin who allegedly disappeared in 1992, in the context of the fighting between ethnic Ossetians and the Ingush.
Он, в частности, выдвинул на первый план проблемы ингушей, чеченцев и турок-месхетинцев.
He highlighted in particular the problems of the Ingush, the Chechens and the Meshketian Turks.
Снизилась также численность чечен, башкир, молдаван, ингушей, мордвы, армян, греков, киргизов, болгар, лезгин, туркменов и абсолютного большинства других народов Казахстана.
The numbers of Chechens, Bashkirs, Moldovans, Ingush, Mordvins, Armenians, Greeks, Kyrgyz, Bulgarians, Lezgins, Turkmens and an absolute majority of the other peoples of Kazakhstan also declined.
Большое количество случаев, доведенных до сведения Рабочей группы в прошлом, касалось ингушей, которые якобы исчезли в 1992 году во время боевых действий на Северном Кавказе.
A large number of the cases transmitted in the past concerned persons of ethnic Ingush origin who allegedly disappeared in 1992, in the context of fighting in the Northern Caucasus.
Большое количество случаев, доведенных до сведения Рабочей группы в прошлом, касалось ингушей, которые якобы исчезли в 1992 году во время боевых действий между этническими осетинами и ингушами.
A large number of the cases transmitted in the past concerned persons of ethnic Ingush origin who allegedly disappeared in 1992, in the context of the fighting between ethnic Ossetians and Ingush.
Около 500 человек погибло за неделю погромов, во время которых многие дома, в первую очередь принадлежавшие этническим ингушам, были разрушены или захвачены и многие тысячи человек бежали из Республики.
Approximately 500 people died in a week of concentrated violence during which many homes, primarily those belonging to ethnic Ingush, were destroyed or taken over, and many thousands of people fled the Republic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert