Beispiele für die Verwendung von "исключителен" im Russischen

<>
Но это другая причина, почему Обама исключителен: But that is another reason why Obama is exceptional:
Но это другая причина, почему Обама исключителен: сложность его личности делает его действительно универсальным, глобальным кандидатом в глобальную эпоху. But that is another reason why Obama is exceptional: the complexity of his identity makes him truly universal, a global candidate for a global age.
Соглашения об исключительном выборе суда Exclusive choice of court agreements
Я исключительно самовлюбленный человек, Бритта. I'm an exceptional narcissist, Britta.
Приведенный пример ни в коей мере не является исключительным. This particular example is by no means an extreme one.
Даже с военной точки зрения США должны действовать в одиночку только в исключительных случаях. Not only does this comport with the preferences of the American public - polls show that two-thirds of Americans prefer multilateral actions to unilateral ones - but it has practical implications as well.
Развитие национального финансового сектора, по мнению многих участников, имеет исключительное значение во многих развивающихся странах. Development of the domestic financial sector, according to many participants, was of the utmost importance in many developing countries.
Формирование притяжательного исключительного из существительных. Forming the possessive singular of nouns.
Человек, который просто настолько исключительный. Man, that is just so out of line.
Отто получает товар исключительно от Дуранго. Otto deals exclusively with Durango.
Это требует исключительно продуманного подхода. This requires an exceptionally thoughtful and gradual approach in handling this crucial file.
совершение преступления с исключительной жестокостью или в отношении большого числа пострадавших; Commission of the crime with particular cruelty or where there were multiple victims;
После первоначального заполнения основной копии базы данных повторное заполнение потребуется только в исключительных обстоятельствах. After the initial first seed of the baseline database copy, only in rare circumstances will the database need to be seeded again.
Еще одна область публичного международного права, которой Тринидад и Тобаго придает исключительное значение, — это осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года. Another area of public international law to which Trinidad and Tobago attaches the utmost importance is the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea.
Пакистан придает исключительное значение содержащемуся в Боннском соглашении обязательству о невмешательстве во внутренние дела Афганистана. Pakistan attaches singular importance to the commitment in the Bonn Agreement to non-interference in Afghanistan's internal affairs.
Твой отец не такой уж и исключительный. Your father's not completely out of line.
Данная тенденция не является исключительно французской. This trend is not exclusive to France.
Осяки — по любым меркам семья исключительная. The Osyaks are clearly exceptional by any standard.
Вторым выводом будет то, что это влияние окажется комплексным и разнообразным, и исключительно во многом зависящим от характеристик отдельных регионов. If there is a second lesson, it is that those impacts are complex and varied, and depend very much on the characteristics of particular regions.
Такая уловка возможна только в отношении внешнеполитических вопросов и, в отличие от Великобритании, происходит это лишь в исключительных случаях. Such a stratagem is possible only in connection with foreign policy matters, and, unlike in Britain, it is the exception, not the rule.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.