Verwendungsbeispiele von "исходящим" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Какие ограничения на размер должны применяться ко всем исходящим сообщениям? What size limits should I impose on all outgoing messages?
Палестинцы, вне зависимости от того, насколько они могут быть очарованы "международным сообществом", вряд ли будут довольны планом, исходящим от альянса, возглавляемого США. Yet, no matter how enamored of the "international community" they may be, the Palestinians might not be happy with a plan that comes from a US-led international alliance.
Несколько лет спустя, продолжала Каролина, британский геолог Артур Холмс привел убедительные доказательства того, что с точки зрения геологии твердая и монолитная мантия Земли передвигается плавно, движимая исходящим из ядра земли теплом; а это движение мантии, в свою очередь, обуславливает движение поверхности. A few years later, she continued, the British geologist Sir Arthur Holmes convincingly argued that Earth’s solid-rock mantle flows fluidly on geological timescales, driven by heat radiating from Earth’s core; he speculated that this mantle flow in turn drives surface motion.
В группе Изменить параметры установите флажок Добавлять цифровую подпись к исходящим сообщениям. Under Encrypted e-mail, select the Add digital signature to outgoing messages check box.
Было бы гораздо мудрее сопротивляться мольбам, исходящим со стороны Израиля и Палестины, чтобы уладить конфликт и придерживаться более скромного подхода «шаг за шагом», доказавшим свою действенность. It would have been far wiser to resist the entreaties coming from both the Israeli and Palestinian sides to solve the conflict and stick with the more modest step-by-step approach that had been shown to work.
По умолчанию правила для потока обработки почты применяются ко входящим и исходящим сообщениям. By default, mail flow rules are applied to incoming and outgoing messages.
И даже если бы мы и хотели отвергнуть все, что насильственно вкладывали в наши умы такими фразами и стихами вроде "Че Команданте", было сложно сопротивляться обаянию и страсти, исходящим из его писем и дневников. Even if we wanted to reject what was force-fed in chants or poems like "Che Comandante," it was hard to resist the charm and passion that came from his letters and diaries.
Чтобы добавлять информацию только к исходящим сообщениям, необходимо добавить соответствующее условие (получатели находятся вне организации). If you want the information to be added only to outgoing messages, you need to add a corresponding condition (for example, recipients located outside the organization).
Правило — это действие, которое автоматически применяется в Outlook для Windows к входящим или исходящим сообщениям. A rule is an action that Outlook for Windows runs automatically on incoming or outgoing messages.
Выберите Защита электронной почты, и в группе Шифрованная почта установите флажок Добавлять цифровую подпись к исходящим сообщениям. On the Email Security tab, under Encrypted Mail, select the Add digital signature to outgoing messages check box.
Вы можете установить эти флажки, чтобы автоматически добавлять уведомления о доставке и прочтении ко всем исходящим сообщениям. You can select these check boxes to automatically attach delivery and read receipts to all the outgoing emails.
Если вы разрешите своему приложению «Сообщения» использовать данные о вашем местоположении, вы можете прикреплять к исходящим сообщениям ссылку о вашем текущем местоположении. If you allow the Messaging app to use your location, you can attach a link to your current location to an outgoing message.
При настройке набора знаков не-MIME для удаленного домена эта кодировка назначается входящим или исходящим сообщениям в удаленном домене, не содержащим указанную кодировку. When you configure the non-MIME character set for a remote domain, the character set is assigned to incoming or outgoing messages to and from the remote domain that don't contain a specified character set.
Задан ли размер исходящего сообщения. Whether the outgoing message size is set
Всё оригами исходит из этого. All of origami comes from that.
Любая попытка реформировать экономику Ирана должна исходить из понимания абсурдности дорогостоящей, экспансионистской внешней политики страны. Any effort to reform Iran’s economy must recognize the costly absurdity of the country’s expansionist foreign policies.
Так, давайте исходить из предположения, что смерть Буджи не была убийством, что всё же не исключает того, что тут есть связь. So let's proceed on the assumption that Budgie's death was not murder, though that doesn't rule out a connection.
Однако в 2000 году стали появляться первые свидетельства перемен, и исходили они из Восточной Европы. But in 2000 the first tremors of change began radiating out of Eastern Europe.
Все исходящие звонки были отключены. All the outgoing alarms have been disabled.
Но угроза исходит и изнутри. But the threat also comes from within.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!