Exemples d'utilisation de "исходящим" en russe

<>
Централизованное управление исходящим и входящим потоком почты. Centralized control of inbound and outbound mail flow.
Палестинцы, вне зависимости от того, насколько они могут быть очарованы "международным сообществом", вряд ли будут довольны планом, исходящим от альянса, возглавляемого США. Yet, no matter how enamored of the "international community" they may be, the Palestinians might not be happy with a plan that comes from a US-led international alliance.
Какие ограничения на размер должны применяться ко всем исходящим сообщениям? What size limits should I impose on all outgoing messages?
Несколько лет спустя, продолжала Каролина, британский геолог Артур Холмс привел убедительные доказательства того, что с точки зрения геологии твердая и монолитная мантия Земли передвигается плавно, движимая исходящим из ядра земли теплом; а это движение мантии, в свою очередь, обуславливает движение поверхности. A few years later, she continued, the British geologist Sir Arthur Holmes convincingly argued that Earth’s solid-rock mantle flows fluidly on geological timescales, driven by heat radiating from Earth’s core; he speculated that this mantle flow in turn drives surface motion.
Это поле указывает, было ли сообщение входящим (1) или исходящим (2) из вашей организации. This field denotes whether the message was sent inbound (1) to your organization or whether it was sent outbound (2) from your organization.
Было бы гораздо мудрее сопротивляться мольбам, исходящим со стороны Израиля и Палестины, чтобы уладить конфликт и придерживаться более скромного подхода «шаг за шагом», доказавшим свою действенность. It would have been far wiser to resist the entreaties coming from both the Israeli and Palestinian sides to solve the conflict and stick with the more modest step-by-step approach that had been shown to work.
В группе Изменить параметры установите флажок Добавлять цифровую подпись к исходящим сообщениям. Under Encrypted e-mail, select the Add digital signature to outgoing messages check box.
И даже если бы мы и хотели отвергнуть все, что насильственно вкладывали в наши умы такими фразами и стихами вроде "Че Команданте", было сложно сопротивляться обаянию и страсти, исходящим из его писем и дневников. Even if we wanted to reject what was force-fed in chants or poems like "Che Comandante," it was hard to resist the charm and passion that came from his letters and diaries.
По умолчанию правила для потока обработки почты применяются ко входящим и исходящим сообщениям. By default, mail flow rules are applied to incoming and outgoing messages.
Следующую категорию составляют члены Организации договора о коллективной безопасности (ОДКБ) — Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Россия и Таджикистан, которые договорились координировать свою политику и сформировать силы быстрого реагирования для использования в чрезвычайных обстоятельствах — в основном в Центральной Азии с учетом необходимости противодействия рискам, исходящим с территории Афганистана (это причина возрастающей общей обеспокоенности). The next category is the members of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) of Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia and Tajikistan, which have agreed to coordinate their policies and have formed rapid-reaction forces for various contingencies — mainly in Central Asia, with a view toward countering risks coming out of Afghanistan (a cause of rising common concern).
Чтобы добавлять информацию только к исходящим сообщениям, необходимо добавить соответствующее условие (получатели находятся вне организации). If you want the information to be added only to outgoing messages, you need to add a corresponding condition (for example, recipients located outside the organization).
Правило — это действие, которое автоматически применяется в Outlook для Windows к входящим или исходящим сообщениям. A rule is an action that Outlook for Windows runs automatically on incoming or outgoing messages.
Вы можете установить эти флажки, чтобы автоматически добавлять уведомления о доставке и прочтении ко всем исходящим сообщениям. You can select these check boxes to automatically attach delivery and read receipts to all the outgoing emails.
Выберите Защита электронной почты, и в группе Шифрованная почта установите флажок Добавлять цифровую подпись к исходящим сообщениям. On the Email Security tab, under Encrypted Mail, select the Add digital signature to outgoing messages check box.
Если вы разрешите своему приложению «Сообщения» использовать данные о вашем местоположении, вы можете прикреплять к исходящим сообщениям ссылку о вашем текущем местоположении. If you allow the Messaging app to use your location, you can attach a link to your current location to an outgoing message.
При настройке набора знаков не-MIME для удаленного домена эта кодировка назначается входящим или исходящим сообщениям в удаленном домене, не содержащим указанную кодировку. When you configure the non-MIME character set for a remote domain, the character set is assigned to incoming or outgoing messages to and from the remote domain that don't contain a specified character set.
Создание или изменение исходящей загрузки Create or modify an outbound load
Но угроза исходит и изнутри. But the threat also comes from within.
Задан ли размер исходящего сообщения. Whether the outgoing message size is set
«У нас - светское государство, и именно из этого мы должны исходить», - сказал Путин в ходе встречи со своими сторонниками. "We have a secular state, and we must proceed from that," Putin said at a meeting with supporters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !