Usage examples of "к сведению" in Russian with translation to English

<>
Пожалуйста, примите к сведению новую систему колоризации. Please take note of the new color-coding system.
Во исполнение резолюции 48/218 B Генеральной Ассамблеи от 29 июля 1994 года и ее резолюции 54/244 от 23 декабря 1999 года Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее для принятия к сведению направленный ему заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора прилагаемый доклад, касающийся анализа системы прав на получение субсидии на образование на предмет выявления возможностей злоупотребления. Pursuant to General Assembly resolutions 48/218 B of 29 July 1994 and 54/244 of 23 December 1999, the Secretary-General has the honour to transmit, for the attention of the General Assembly, the attached report, conveyed to him by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, on the proactive investigation of the education grant entitlement.
Правительство Индии должно принять это к сведению. India’s government should take note.
Имею честь сообщить Вам о том, что содержание Вашего письма от 3 сентября 2007 года, в котором сообщалось о Вашем намерении назначить Ашрафа Джехангира Кази (Пакистан) Вашим Специальным представителем по Судану, было доведено до членов Совета Безопасности, которые приняли его к сведению. I have the honour to inform you that your letter dated 3 September 2007 concerning your intention to appoint Mr. Ashraf Jehangir Qazi (Pakistan) as your Special Representative for the Sudan has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Правительство Коидзуми должно принять это к сведению. The Koizumi government ought to take note.
«Имею честь сообщить Вам о том, что содержание Вашего письма от 4 сентября 2007 года, в котором сообщалось о Вашем намерении назначить г-на Стаффана де Мистуру, Швеция, Вашим Специальным представителем по Ираку и главой Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку, доведено до членов Совета Безопасности, которые приняли его к сведению». “I have the honour to inform you that your letter dated 4 September 2007 concerning your intention to appoint Mr. Staffan de Mistura, of Sweden, as your Special Representative for Iraq and Head of the United Nations Assistance Mission for Iraq has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Комитет принимает к сведению Рабочий документ № 2. The Committee took note of Working Paper No. 2.
Принимая к сведению приоритеты, установленные государством-участником в отношении политики в интересах детей, в частности усилия по увеличению бюджетных ассигнований на образование, Комитет вместе с тем выражает озабоченность в связи с тем, что недостаточно внимания уделялось статье 4 Конвенции об осуществлении экономических, социальных и культурных прав ребенка, " в максимальных рамках имеющихся у них ресурсов ". While noting the priorities set by the State party on policies for children, notably the efforts to increase the budget allocated to education, the Committee expresses its concern that insufficient attention has been paid to article 4 of the Convention regarding the implementation to the “maximum extent of available resources” of the economic, social and cultural rights of children.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению доклад Второго комитета. The General Assembly took note of the report of the Second Committee.
Имею честь информировать Вас о том, что Ваше письмо от 27 января 2003 года, в котором Вы сообщаете о своем решении продлить до 28 февраля 2004 года пребывание г-на Ибрагима Гамбари на посту Вашего Советника по особым поручениям в Африке, доведено до членов Совета, которые приняли к сведению это решение и сообщенную им Вами информацию. I have the honour to inform you that your letter dated 27 January 2003, concerning your decision to extend the appointment of Mr. Ibrahim Gambari as your Adviser for Special Assignments in Africa until 28 February 2004, has been brought to the attention of the members of the Security Council.
с удовлетворением принимает к сведению Призыв и Программу; Takes note with appreciation of the Call and the Programme;
Мировым лидерам следовало бы принять это к сведению. World leaders should take note.
Лидеры во всем мире должны их принять к сведению. Leaders worldwide should take note.
Они принимают к сведению содержащуюся в Вашем письме рекомендацию. They take note of the recommendation contained in your letter.
принимает к сведению факт строительства нового музея Акрополя; и Takes note of the construction of the new Acropolis museum; and
с удовлетворением принимает к сведению этот Призыв и Программу; Takes note with appreciation of the Call and the Programme;
Прошу принять к сведению, что я расплачиваюсь за это натурой. Kindly take note that I am paying for it in the flesh.
Этот доклад был принят к сведению на заседаниях подготовительного этапа. The preparatory segment took note of the report.
принимая к сведению рабочий документ, представленный г-ном Эммануэлем Деко, Taking note of the working paper submitted by Mr. Emmanuel Decaux,
Бюро также приняло к сведению сообщение о ходе реализации проекта eTIR. The Bureau also took note of the progress made in the eTIR project.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!