Exemples d'utilisation de "как бы" en russe

<>
Интерфейс просто как бы исчезает. The interface just kind of disappears.
Я как бы была навеселе. Oh, I was kind of out of it.
Ну, как бы мы это объяснили? Well what kind of explanation could we have for this?
Я как бы еще в процессе. I'm kind of still a work in progress.
И картина это как бы отражает». And the painting kind of reflects that.”
Во Вселенной как бы не существует конца. In Universe, there's kind of no end.
Получается как бы обмен мыслительного процесса на общение. It's kind of a trade-off between thinking and social.
«Они как бы опоздали на вечеринку, — говорит Логсдон. "They’re kind of come-lately to the party," says Logsdon.
Их образы как бы всплывают, прямо вот так. And they just kind of come up, kind of like this.
Ну, я тут как бы чуть не умер. Well, I kind of almost died back there.
Сказал как бы мимоходом, типа, "она очень хорошо готовит" He said it kind of offhanded, like, "She can really cook"
Можно видеть, что он как бы опыляет, прорастает, растёт. And you can see, it's kind of pollinating, germinating, growing.
Это его, как бы, дом в дали от дома. I mean, this is kind of his home away from home.
У него всегда как бы замедленная реакция типа "Что?" It's always kind of doing a double take: "What?"
Я сейчас, как бы, делю людей на две категории. Actually, I kind of divide the world into two groups now.
Ну, я как бы хотел снять с мели лодку. Well, I kind of wanted to refloat that boat.
сознание как бы в ловушке ощущения, что дело сделано. The mind is kind of tricked into feeling that it's already done.
типа индукции, как бы распространение от одного лица к другому. A kind of induction, a kind of spread from person to person.
БДж: Одна из них - это дыхание. Она как бы дышит. BJ: One of them is breath, and it kind of breathes.
Я схватил его за руку и как бы сжал ее. So I grabbed his hand, just kind of squeezing it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !