Sentence examples of "канал связи по линии электропередачи" in Russian

<>
Она также отметила, что в должное время будет проведена внешняя оценка с учетом углубленной обратной связи по линии национальных партнеров, национальных/региональных учреждений, страновых отделений, а также других партнеров в области развития. She added that in due course there would be an external evaluation with in-depth feedback from national counterparts, national/regional institutions, country offices, as well as other development partners.
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам. The EU has created a channel of communication with Turkey on political matters.
Если вы считаете, что корпорация Microsoft не соблюдает свои обязательства в области конфиденциальности и безопасности, вы можете обратиться в службу поддержки или заполнить форму обратной связи по вопросам конфиденциальности. If you believe that Microsoft is not adhering to its privacy or security commitments, please contact us through Customer Support or our Privacy web form.
Защищенный канал связи Secure Channel
В ноябре украинские активисты, связанные с политической партией президента Петра Порошенко, перекрыли поставки электроэнергии в захваченный Россией Крым, взорвав несколько опор линии электропередачи. In November, Ukrainian activists with ties to President Petro Poroshenko's political party cut off the electricity supply to Russian-held Crimea, by blowing up power transmission towers.
RSI движется по линии 50, указывая в сторону, в то время как MACD ниже сигнальной линии и показывает признаки дна вблизи нулевого уровня. The RSI is moving along its 50 line pointing sideways, while the MACD, although below its trigger line, shows signs of bottoming near the zero level.
Радиус связи по Bluetooth обычно составляет около 10 метров. The Bluetooth communication range is usually about 10 meters (about 33 feet).
Москва закрыла канал связи с США и заявила, что будет рассматривать воздушные силы США и их союзников к западу от Евфрата как мишени. Позднее Пентагон сообщил, что линия связи по-прежнему работает. Moscow cut the deconfliction channel with the US and threatened to target US and US allies’ aircraft flown west of the Euphrates, though the Pentagon soon said the deconfliction channel is still working.
Недавно украинские активисты разрушили линии электропередачи, идущие в Крым, из-за чего на этом отнятом Россией полуострове произошло массовое отключение электричества. In recent weeks, pro-Ukrainian activists have reportedly cut power lines to Crimea, causing widespread power outages in the Russian-claimed enclave.
Мы приехали по линии «Спутника», то есть по дешевому варианту. We went Sputnik, which is to say, bargain basement.
Хорошо, расскажи Здоровяку, и оставайся на связи по рации. All right, let the big guy know, and stay in radio contact.
Москва закрывала канал связи в апреле — после того, как США ударили по сирийской авиабазе ракетами. Это был ответ на одну из жесточайших атак с применением химического оружия в Сирии за многие годы, которая, как считают США, была проведена режимом Асада. Moscow cut off the deconfliction line in April, following US cruise missile strikes on the Syrian airbase in response to one of worst chemical attacks in Syria in years, which bore “all the hallmarks” of the Assad regime.
Сирийский вертолетчик, видимо, принявший российскую колонну за вражеский отряд, запутался со своей машиной в линии электропередачи и рухнул на колонну наемников, каким-то чудом никого не убив. A Syrian helicopter, evidently mistaking the Russian convoy for enemy action, got itself tangled in power lines and crashed on top of the entire mercenary column albeit, wondrously, without killing anyone.
Медведев и Путин, вероятно, сами того не желая, станут двумя полюсами, вокруг которых будут объединяться россияне. Противостояние будет идти по линии «сторонники реформ против сторонников консолидации». Medvedev and Putin will, perhaps unwittingly, become the two poles of reform versus consolidation around which Russians will cluster.
Даже Россия в последнее время “склонилась” в сторону Китая, создавая прочные связи по многим направлениям, в том числе энергетики и транспорта. Even Russia has recently “tilted” toward China, establishing stronger connections on many fronts, including energy and transport.
Украинское правительство делает большую ставку на свой прямой канал связи с американским вице-президентом, и с уходом Байдена этот канал будет перекрыт. Ukraine’s government has relied heavily on its direct channel to the U.S. vice president, and Biden’s departure will leave a gaping hole.
Далее Чу перечисляет те области, в которых мы отстаем от Китая: это высоковольтные линии электропередачи, высокоскоростные поезда, передовые угольные технологии, атомная энергетика, машины на альтернативном топливе, возобновляемые энергоресурсы и суперкомпьютеры. Chu goes on to enumerate the areas where we are now playing catch-up with China: high voltage transmission, high speed rail, advanced coal technologies, nuclear power, alternative energy vehicles, renewable energy, and supercomputing.
Что касается советских систем, то им требовался оператор, который наводил ракету после пуска, следя за ней, чтобы она не уходила от цели. Это называется полуавтоматическое командное наведение по линии визирования. А вот американскому ПТРК «Джавелин» оператор нужен лишь для того, чтобы захватить цель и произвести пуск ракеты (принцип выстрелил-забыл). While the Soviet systems required the operator to continue guiding the missile after launch by keeping the reticle on the target (SACLOS guidance), the American Javelin simply required the operator to lock on, then launch the missile (fire-and-forget guidance).
Другим обстоятельством, ответственным за сдвиг, является мощный толчок поставок, осуществляемый всё более агрессивными криминальными группировками, которые имеют связи по всему миру. The shift is also due to a strong supply push from increasingly aggressive criminal groups with tentacles around the world.
Если у вас возникли какие-либо вопросы о Политике конфиденциальности или Сервисе, найдите в Справочном центре подходящий канал связи с нами. If you have any questions about this Privacy Policy or the Service, please find the appropriate support channel in the Help Center at which to contact us.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.