Beispiele für die Verwendung von "квантовое состояние" im Russischen

<>
Суперпроводимость - квантовое состояние материи , которое возникает только ниже определённой критической температуры. Superconductivity is a quantum state of matter, and it occurs only below a certain critical temperature.
Как мы можем найти мое исходное квантовое состояние и вернуть меня в него? Well, how can we find my original quantum state and return me too it?
Полагая, что можно изобрести устройство, которое будет определять квантовое состояние вещества индивидуума в местоположении и передавать эту модель в отдаленное местоположение для повторной сборки, у тебя не будет фактически транспортированного индивидуума. Assuming a device could be invented which would identify the quantum state of matter of an individual in one location and transmit that pattern to a distant location for reassembly, you would not have actually transported the individual.
Но хотя физика элементарных частиц является довольно странным миром, оказывается, что в ней тоже есть один закон подобного характера: принцип исключения Паули, который постулирует, что две частицы не могут занимать одно и то же пространство в один и тот же момент времени, если они пребывают в одном и том же "квантовом состоянии" - это "состояние" заключается, в общих чертах, в некоторых их характеристиках. However, even though particle physics is a very strange world, it turns out that it also has a law of the same kind: the Pauli exclusion principle, which states that two particles cannot occupy the same space at the same time if they are in the same "quantum state" - this "state" consisting roughly of certain of their characteristics.
Даже если посчитать возможным изобретение приспособления, способного идентифицировать квантовое агрегатное состояние человека в одном месте, и передавать этот шаблон в другое место для его восстановления, то телепортированием человека это все равно являться не будет. Assuming a device could be invented which would identify the quantum state of matter of an individual in one location and transmit that pattern to a distant location for reassembly, you would not have transported the individual.
Паули заявил, что есть ещё одно жёсткое квантовое правило, по которому на каждом этаже может размещаться определённое число электронов. Pauli said there's another quantum rule which states crudely that each floor can only accommodate a fixed number of electrons.
Его состояние досталось мне даром. His estate came to me as a free gift.
Скоро его состояние улучшится. His condition will soon change for the better.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Том проиграл целое состояние за один вечер. Tom gambled away a fortune in one night.
Состояние пациентов меняется ежедневно. The condition of the patients changes every day.
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием. Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
Он рисковал потерять всё своё состояние. He risked losing all his fortune.
Он сколотил состояние на нефти. He made a fortune in oil.
Состояние больного улучшилось. The condition of the patient turned for the better.
Его единственный сын унаследовал все его состояние. His only son succeeded to all his wealth.
Это стоит целое состояние. It's worth a fortune.
Он скопил огромное состояние. He accumulated a large fortune.
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
Он впал в критическое состояние. He fell into critical condition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.