Beispiele für die Verwendung von "кому" im Russischen

<>
Кому наперченные яйца на тостах? Who's the devilled egg on white toast?
Кому — адрес электронной почты, на который будут отсылаться сообщения. To — the email address, to which the messages will be sent.
Того, кому это удастся, ждет респект и уважуха. You see, whoever does that gets loads of respect.
В больнице Ник впал в кому. At the hospital he slipped into a coma.
Внешняя политика любой страны, даже самой либеральной и демократической, опирается на один откровенно циничный базовый принцип: что хорошо для нас — то в высшей степени справедливо. Тем, кому это не нравится, все равно приходится с этим мириться. Any nation's foreign policy, including those of the most liberal and democratic states, rests on the frankly cynical what's-good-for-us-is-supremely-just principle, and those who don't like it can jolly well lump it.
Кому я могу оплатить счет? To whom shall I pay the bill?
Поэтому мы решили, что вы могли бы сказать нам, кому верить. So we thought that you could tell which of the tipsters we should believe.
Я работаю на любого, кому случится сидеть в твоем кресле. I work for whoever happens to be sitting in your chair.
Он впал в кому час назад. He fell into a coma an hour ago.
Ну кому нужна такая встреча? Who wouldn’t want to skip out on that meeting?
Настройки конфиденциальности, доступные в Игровых группах, позволяют указать, кому будет видна группа. Game Groups have a privacy setting which controls who sees the group.
При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year.
Его допрашивали, когда он впал в кому. He was being questioned when he fell into the coma.
Кому надо лишать тебя наследства? Who would want to disinherit you?
Миру угрожает кризис, размеры которого как будто не поняты теми, кому дана власть. Our world is under threat of a crisis the scope of which seems not to be realized by those in authority.
Саудовцы — и все прочие, кому удастся сохранить объемы добычи — удовлетворят этот растущий спрос, но дополнительный объем приблизится лишь к 1,5% общемировой потребности, а поэтому нет оснований ожидать серьезного ценового скачка, если не возникнут какие-то неожиданные потрясения на фронте предложения. The Saudis – and whoever else manages to keep up production – will cover the increase, but the added volume will only approach 1.5 percent of global demand, so there's no reason to expect a big price rise, barring some unexpected supply shock.
Впали в такую глубокую кому, что казались мёртвыми. They fell into a coma so deep, it looked like they were dead.
Кому нужны эти липучие бабы? Who needs those clingy broads?
И это приводит меня к ещё одному аспекту, то есть, а кому платить? And that brings me to another aspect of this, which is, to whom should this get paid?
Когда я была при смерти, впала в кому. When I was dying, I went into a coma.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.