Beispiele für die Verwendung von "конечный результат" im Russischen mit Übersetzung "final outcome"

<>
целью переговоров является договоренность, а не конечный результат. the negotiations are about the arrangements, not about the final outcome.
Чем дольше он затягивается, тем более разрушительным будет конечный результат. The longer it drags out, the more destructive the final outcome will be.
Но не составляйте себе неправильное мнение о нас: целью переговоров является договоренность, а не конечный результат. But do not misjudge us: the negotiations are about the arrangements, not about the final outcome.
Они не могли повлиять на конечный результат, укладывающийся в рамки самых консервативных прогнозов Левада-центра, который трудно заподозрить в излишней симпатии по отношению к властям. They could not have influenced the final outcome as the results matched the most conservative of the Levada forecasts, and the center is far from being sympathetic to the authorities.
Хотя ещё слишком рано предсказывать конечные результаты, несколько важных региональных выводов уже начинают вырисовываться. While it is too early to predict the final outcomes, several important regional implications are already beginning to emerge.
Линейные модели подразумевают наличие односторонней причинно-следственной связи между первоначальным импульсом и конечным результатом, каковым являются инновации. Linear models imply that there is one way of causal relation from initial impulse to final outcome, which is innovation.
Тем не менее, наращивание обороны Рональдом Рейганом и опытное ведение переговоров, наряду с навыками Джорджа Буша положить конец Холодной войне, были важны для конечного результата. However, Ronald Reagan’s defense buildup and negotiating savvy, along with George H.W. Bush’s skill in managing the end of the Cold War, were important to the final outcome.
«Говоря теоретически, путь военной эскалации со стороны одной или другой стороны вряд ли приведет к конечному результату в Сирии, — заявил один из высокопоставленных представителей администрации. “Analytically speaking, the path of military escalation by one side or the other is not likely to lead to a final outcome in Syria,” one senior administration official told me.
Вне зависимости от конечного результата, можно быть уверенным в одном - остальной мир больше не будет восторженно относиться к принятию принципов свободного рынка, которые отвечали за финансовое развитие Америки. Whatever the final outcome, one thing is certain- the rest of the world will no longer be enthusiastic about adopting the free-market principles that guided US financial development.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.