Beispiele für die Verwendung von "корректировка" im Russischen mit Übersetzung "correction"

<>
Корректировка курса уже давно назрела. A course correction is long overdue.
Корректировка этих параметров должна быть продемонстрирована в рабочем режиме. The correction of these parameters shall be demonstrated in the service mode.
Кредитная корректировка накладной поставщика и исходных документов накладной с произвольным текстом Credit correction for a vendor invoice and free text invoice source documents
Произошедшая позднее корректировка стоимости акций оказалась даже жестче, чем я ожидал. When the correction in values came for these two stocks, it proved even more severe than I had anticipated.
резкая корректировка завышенных курсов валют привела к банкротству должников государственного и частного сектора. sharp corrections of overvalued currencies that bankrupted public and private sector debtors.
Что касается фондового рынка и рынка жилья, однажды там тоже может произойти серьезная корректировка вниз. Regarding the stock market and the housing market, there may well be a major downward correction someday.
«За падением процентных ставок на рынке государственных долговых обязательств последовала корректировка ставок корпоративных облигаций, - сообщает Центробанк. “The drop in interest rates on the sovereign debt market was followed by a correction in yields for corporate bonds,” the central bank said.
Повлияет ли корректировка в жилищном строительстве на общий экономический рост, зависит от того, как определять слово «влиять». Whether or not the housing correction will hit overall growth depends on how one defines “hit.”
Было бы логично предположить, что в 2015 году должна была произойти резкая корректировка с поправкой на экономическую обстановку. It would be logical to expect that 2015 saw the beginnings of a sharp correction.
Значительная корректировка курсов акций может, в принципе, стать силой, которая в 2013 г. поможет экономике США встать на ноги. A significant equity-price correction could, in fact, be the force that in 2013 tips the US economy into outright contraction.
Некоторое увеличение процентной ставки по долгосрочным кредитным обязательствам – это необходимая корректировка, так как инвесторы сейчас оценивают масштабы глобального восстановления. Some of the rise in long rates is a necessary correction, as investors are now pricing a global recovery.
«Я думаю, их удивила рыночная корректировка, — сказал в интервью по телефону франкфуртский экономист из Commerzbank AG Михаэль Шуберт (Michael Schubert). “I think they’re surprised by the market correction,” Michael Schubert, an economist at Commerzbank AG in Frankfurt, said in a telephone interview.
Эта корректировка потребовала также изменения порядка следования полей данных в кодах на баранину и небольших изменений в описаниях туш и отрубов. This alignment included also a reordering of the data fields in the ovine code and minor corrections to the carcases and cuts descriptions.
Эта корректировка потребовала также изменения порядка по ней данных в кодах на говядину и небольших изменений в описаниях туш и отрубов. This alignment included also a reordering of the data fields in the bovine code and minor corrections to the carcases and cuts descriptions.
Эта корректировка потребовала также изменения порядка организации полей данных в кодах на говядину и небольших изменений в описаниях туш и отрубов. This alignment included also a reordering of the data fields in the bovine code and minor corrections to the carcases and cuts descriptions.
Эта корректировка потребовала также изменения порядка следования полей данных в кодах на говядину и небольших изменений в описаниях туш и отрубов. This alignment included also a reordering of the data fields in the bovine code and minor corrections to the carcases and cuts descriptions.
Приобретая данные в виде изображений, необходимо учитывать многочисленные факторы, такие как разрешающая способность изображений, дата их получения и радиометрическая и геометрическая корректировка. When purchasing image data, many factors must be considered, such as image resolution, acquisition date and radiometric and geometric corrections.
Кризисы 1990-х гг. в развивающихся странах были, в первую очередь, валютными кризисами: резкая корректировка завышенных курсов валют привела к банкротству должников государственного и частного сектора. In the 1990’s, emerging-market crises were first and foremost currency crises: sharp corrections of overvalued currencies that bankrupted public and private sector debtors.
Вышеуказанная корректировка не производится в случае распределенных систем освещения, в которых используется несменный газоразрядный источник света, или фар с частично или полностью интегрированным (и) пускорегулирующим устройством (пускорегулирующими устройствами). The above correction does not apply to distributed lighting systems using a non-replaceable gas-discharge light source or to headlamps with the ballast (s) totally or partially integrated.
Парадокс «пост-перезагрузочного» периода заключается в том, что корректировка курса администрации Обамы, ставшая главным фактором для достижения всех вышеуказанных результатов перезагрузки, осталась без изменений, а отношения все равно ухудшились. The paradox of the “post-reset” period is that the main factor that allowed for all the deliverables of the reset — the Obama administration’s course correction — remained unchanged while the relationship itself deteriorated.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.