Exemples d’usage de "косвенным" en russe avec traduction en anglais

<>
Санкции могут косвенным образом способствовать урегулированию конфликта в Сирии Sanctions Could Indirectly Help in Syria
Вообще, эффект от регулирования может быть прямым и косвенным. For starters, the impact of rules and regulations can be direct or indirect.
1 Дочерние предприятия под прямым или косвенным контролем иностранных предприятий. 1 Subsidiary enterprises under direct or indirect control by foreign enterprises
Группа неопределенных затрат может быть присвоена номенклатурам, категориям затрат или косвенным затратам. A cost group designated as undefined can be assigned to items, cost categories or indirect costs.
Группа косвенных затрат может быть назначена косвенным затратам на надбавки или тарифы. An indirect cost group can be assigned to indirect costs for surcharges or rates.
По данным с Bloomberg, проект коммюнике фактически дал официальное одобрение «косвенным валютным войнам". According to Bloomberg, a draft of the communique effectively gave the official stamp of approval to the recent “indirect currency wars.”
В более широком смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга. More broadly, the ECB's marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt.
Как и в большинстве случаев в общественных науках, измерение этой динамики проводится косвенным путем. Like most social science, measurement of these dynamics is conducted indirectly.
И то, и другое косвенным образом идет на пользу кредиторам, так как способствует выплате долгов. Both developments indirectly benefit lenders because they facilitate the repayment of debts.
Деятельность ААФ прямым и косвенным образом способствует также достижению следующих задач Экономического и Социального Совета: AFA's work also contributes directly and indirectly to the following objectives of Economic and Social Council:
Эти функции могут осуществляться косвенным образом, на основе отклонения или одобрения законопроектов, вносимых на рассмотрение правительством. This function can be exercised indirectly, through the rejection or approval of bills introduced by the Government.
Единственным косвенным указанием на энергию прорастания в Стандарте ЕЭК ООН является допуск в отношении сморщенных клубней. The only indirect reference to vigour in the UNECE Standard is a tolerance for shrivelled tubers.
Косвенным эффектом, который может быть существенным, является то, что увеличивается экономическая конкурентоспособность легкой промышленности развивающихся рынков. The indirect effect, which might be substantial, is that cost-competitive light manufacturing in emerging markets increases.
Вильсон, напротив, хотел распространить демократию во имя мира во всем мире, но косвенным образом, действуя через Лигу Наций. Wilson, by contrast, wanted to spread democracy for the sake of world peace, but in an indirect manner, working through the League of Nations.
Снос домов и нанесение ущерба имуществу, включая уничтожение земельных угодий и посевов, не всегда выступают просто косвенным следствием конфликтов. Demolition of homes and destruction of property, including land and crops, is not always merely an indirect result of conflict.
Так иногда она косвенным способом достигала того, что не могла сделать прямо: усиление американского влияния для поддержки прав человека. It thus sometimes achieved indirectly what could not be done directly: the leveraging of American influence to promote human rights.
Тогда США столкнутся не только с непосредственным воздействием налогово-бюджетного торможения, но и с косвенным воздействием на частные расходы. The US will then face not only the direct effects of a fiscal drag, but also its indirect effect on private spending.
Например, сведения о затратах по компонентам, категориям затрат и косвенным затратам могут быть необходимы для расчета себестоимости производимых номенклатур. For example, the cost information about components, cost categories, and indirect costs may be required to calculate the costs of manufactured items.
Можно контролировать, следует ли выполнить поиск договоров продажи, когда строки заказа на продажу создаются косвенным образом, например по внутрихолдинговым заказам. You can control whether to search for sales agreements when sales order lines are created indirectly, such as by intercompany orders.
Ресурс All4Syria стал своего рода косвенным средством диалога между правительством и оппозицией - диалога, который иначе мог бы и не состояться. In its way, All4Syria has provided an indirect conduit for dialogue between government and opposition, which may not have taken place otherwise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !