Beispiele für die Verwendung von "крахом" im Russischen mit Übersetzung "collapse"
Übersetzungen:
alle667
collapse453
crash118
meltdown44
breakdown21
destruction2
andere Übersetzungen29
теперь им необходимо научиться справляться с крахом частного сектора.
now they must learn to deal with the collapse of the private sector.
Так вот. Разворачивающийся апокалипсис грозит крахом социальной организации глобального уровня.
So, what threatens to happen with this unfolding apocalypse is the collapse of global social organization.
Отчасти это связано с крахом промышленности советского стиля, сильно загрязнявшей окружающую среду.
This can partly be attributed to the collapse of heavily polluting Soviet-style industry.
Учитывая то, что Соединенные Штаты парализованы крахом на Уолл Стрит, у Европы появился шанс.
With the United States crippled by Wall Street’s collapse, this should be Europe’s moment.
Однако эти надежды разбились под конец весны вместе с крахом "Энрон", "Уорлдком" и "Артур Андерсен".
By late spring, those expectations had disintegrated alongside the collapse of Enron, WorldCom, and Arthur Andersen.
Они привыкли справляться с проблемами правительств; теперь им необходимо научиться справляться с крахом частного сектора.
They are used to dealing with governments; now they must learn to deal with the collapse of the private sector.
Схожая степень самодовольства наблюдалась в США перед крахом банка Lehman Brothers в сентябре 2008 года.
A similar degree of complacency was evident in the United States before the collapse of Lehman Brothers in September 2008.
Например, перед финансовым крахом, экспериментальные экономисты присоединились к психологам в попытке измерить переменные наклонности к жадности.
For example, long before the financial collapse, experimental economists joined psychologists in attempting to measure varying propensities to greediness.
Вспомним, как несколько лет назад как раз перед крахом Lehman Brothers, финансовый сектор гордился своими инновациями.
Recall how a few years ago, just before the collapse of Lehman Brothers, the financial sector prided itself on its innovativeness.
Может ли кризис, подобный тому, что был спровоцирован крахом Credit-Anstalt или Lehman Brothers, разразиться сегодня?
Could a crisis like those triggered by the Credit-Anstalt and the Lehman Brothers collapse happen today?
Многие страны ЕС, особенно Ирландия и Испания, столкнулись с крахом цен на жильё после 2008 года.
Many EU countries, notably Ireland and Spain, did experience a collapse in house prices after 2008.
Бум фондовой биржи начала 1870-ых годов сопровождался крахом в 1873 и "охотой на ведьм" за виновными.
The stock exchange boom of the early 1870's was followed by collapse in 1873 and a witch-hunt for those responsible.
Его можно также сравнить с крахом 2008-2009 года, вызванным спадом спроса, последовавшим за мировым финансовым кризисом.
It is also comparable to the demand-driven collapse in 2008-2009, following the global financial crisis.
Вы начинали как ассистент "Clothes Over Bros", поднялись на самую вершину компании и даже стали лицом марки перед ее крахом.
You started out as an assistant at Clothes Over Bros, rose to the very top of the company, and even became the face of the brand before its recent collapse.
Другие потому, что банки, потрясенные крахом системы ценных бумаг, перестали выдавать им кредиты под залог домашнего имущества для потребительских целей.
Others did so because the banks, shocked by the collapse of the securitization business, stopped giving them home-equity loans for consumption purposes.
решающий шаг на пути, начавшемся с подъема Солидарности в 1980 году и закончившемся падением Берлинской Стены и окончательным крахом Советской системы.
a crucial step on the road that began with the rise of Solidarity in 1980 and ended with the fall of the Wall in Berlin and the ultimate collapse of the Soviet system.
Это мнение быстро сформировало новую реальность, по мере того как рыночные аналитики размывали границу между замедлением роста экономики и экономическим крахом.
This belief quickly shaped reality, as market analysts blurred the distinction between a growth slowdown and economic collapse.
Отказ от международной помощи в этом случае означал бы самоубийство на выборах для любого правительства, которое столкнулось бы с крахом основного банка.
Refusing international help in such instances would mean electoral suicide for any government that faces a major bank collapse.
Параллели с крахом американского инвестиционного банка Lehman Brothers в 2008 году очень сильны. И они критически важны для нашего понимания сегодняшних финансовых рисков.
The parallels to the 2008 collapse of the US investment bank Lehman Brothers are strong – and crucial for understanding today’s financial risks.
Если правительство Ангелы Меркель считает, что роста на словах достаточно, то оно играет с огнем ? крахом евро, в котором сильно обгорят не только немцы.
If Merkel’s government believes that paying lip service to growth is enough, it is playing with fire: a euro collapse in which not only Germans would be badly burned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung