Sentence examples of "крестить" in Russian

<>
Он отказался крестить своих детей. He refused to baptise his children.
«Мы стремимся гарантировать, чтобы даже те беременности, которые проходят трудно, когда ребёнок обречён на смерть или имеет серьёзные патологии, были доведены до конца, для того чтобы ребёнка крестить, похоронить и дать ему имя», – заявил Качиньский 13 октября. “We will strive to ensure that even pregnancies that are very difficult, when the child is doomed to die or is seriously deformed, are brought to term so that the child can be baptized, buried, and given a name,” he announced on October 13.
Грузинский президент Михаил Саакашвили по мировоззрению и темпераменту совсем не похож на благочестивого православного верующего, однако недавно и он оказал почтение патриарху, а перед этим согласился крестить своего сына. By temperament and outlook, Georgian president Mikheil Saakashvili is far from being a pious Orthodox believer, but he recently paid public homage to the patriarch and before that consented to have his son christened.
Я не буду крестить это создание. I shall not baptise that creature.
Все потому, что я в детстве любил наряжаться и понарошку крестить кошку, а мама и папа смеялись и хлопали мне, и вот я, 30 лет спустя, все еще делаю это. Just because as a child I used to dress up and pretend to baptise the cat and Mum and Dad laughed and clapped at me, here I am, 30 years on, still doing it.
Вот, где они крестили детей. That's where they used to baptise babies.
Я крещу тебя - Зажми нос. I baptize thee - hold your nose.
В декабре 2014 года премьер-министр Эрна Солберг (Erna Solberg) крестила корабль «Марьята» (Marjata) стоимостью 250 миллионов долларов. In December 2014, Prime Minister Erna Solberg christened the $250 million Marjata.
Дэвид Сидни, я крещу тебя. David Sidney, I baptise thee.
Я видел, как вас крестили в Длани Господней 4 дня назад. I saw you get baptized at Hand of God four days ago.
Властью света, святого солнца, крещу тебя. By the power of the light, the holy sun, I baptise you.
Солдат крестит ее посреди моря, а затем гибнет от своих ран. The soldier baptizes her in the middle of the sea before succumbing to his wounds.
Вы крестили мою дочь за моей спиной? Did you baptise my daughter behind my back?
Говорят, что, когда Иоанн Креститель крестил Иисуса, небеса открылись, и голубь спустился с небес. It is said that when John the Baptist baptized Jesus, the skies opened up, and a dove flew down from the sky.
Отец Мортон крестил Джека и тогда ещё юного Кристофера. Father Morton baptised Jack and young Christopher.
"идите к всем людям, всех наций и сделайте их моими учениками, крестите их во имя Отца, Сына и Святого Духа, научите их делать все то, что я вам говорил". Baptize them in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, and teach them to do everything I've told you.""
Мы будем картавый Пантелия, поскольку это соответствующее для крестившего человека! We will burry Pantelia as it is appropriate for a baptised man!
Я крещу тебя во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. I baptise you in the name of the Father, the Son and the holy Ghost.
Чувствуешь, как будто тебя крестят в в холодной реке из серебра и золота. Feels just like being baptised in a cool river made of silver and gold.
В Крыму [...] принял крещение князь Владимир, а затем и крестил всю Русь. [...] Христианство [...], хотя и не очерченное тогда устойчивыми границами, явилось мощной духовной объединяющей силой, которая позволила включить в формирование единой русской нации и образование общей государственности самые разные по крови племена и племенные союзы всего обширного восточнославянского мира. It was in Crimea [...] that Grand Prince Vladimir was baptised before bringing Christianity to Rus. [...] even though its borders were not marked then, [...] Christianity was a powerful spiritual unifying force that helped involve various tribes and tribal unions of the vast Eastern Slavic world in the creation of a Russian nation and Russian state.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.