Exemples d'utilisation de "критиковал" en russe

<>
В целом, он критиковал меня за излишнюю пессимистичность. Overall, he criticized me for excessive pessimism.
Благодаря ценностям, который Ситов же и критиковал, он может высказываться без последствий и угроз расправы. Thanks to the values he critiqued, Sitov was permitted his say without repercussion or threat of violence.
По сообщению ОМН, парламент саамов неоднократно критиковал правительство Финляндии за непредоставление исконным жителям прав собственности на свою землю и ресурсы. The Sámi Parliament has repeatedly criticised the Finnish government for failing to give native inhabitants ownership rights over their land and resources, stated STP.
Хотя президент Трамп еще не критиковал Владимира Путина публично, его помощники обрушились на Кремль за терпимость и возможное соучастие в нападении Сирии с применением химического оружия. Though President Trump has yet to make a critical remark in public about Vladimir Putin, his aides are lambasting the Kremlin for its tolerance of, and possible complicity in, a chemical-weapons attack by Syria.
Он ни разу не критиковал Путина за вторжение и аннексию Крыма. He has not once criticized Putin for ordering the invasion and annexation of Crimea.
Он критиковал и отвергал прежнюю американскую стратегию, усиливая общенациональный настрой в пользу снижения роли Америки в мировых делах и ограничения интересов США. In his actions and his statements, he critiqued and repudiated previous American strategy and reinforced a national mood favoring a much less active role in the world and much narrower definition of American interests.
Министр обороны США Роберт Гейтс утверждал очевидное, когда недавно сурово критиковал европейских членов НАТО за их вялое участие в миссиях Североатлантического союза и за их слабые военные возможности (через десять недель военных действий в Ливии у европейцев уже начали кончаться боеприпасы). US Secretary of Defense Robert Gates was stating the obvious when he recently lambasted NATO’s European members for their lukewarm response to the alliance’s missions, and for their poor military capabilities.
Министр культуры Владимир Мединский недавно даже критиковал фильм за мрачность и пессимизм. Indeed, Culture Minister Vladimir Medinsky recently criticized the film for its darkness and pessimism.
В ходе своей избирательной кампании Трамп неоднократно и жестко критиковал проводящуюся Меркель политику открытых дверей для беженцев. При этом его главный советник по стратегии Стивен Бэннон (Stephen K. Bannon) высказывался еще жестче, чем он. During his campaign, Trump skewered Merkel’s open-door refugee policy repeatedly — a critique known to be held with even greater fervor by his chief strategist Stephen K. Bannon.
Джордж Буш-младший во время предвыборной кампании утверждал, что при нем Россия не будет находиться в центре американских внешнеполитических планов, и критиковал команду Клинтона за то, что она придает чрезмерное значение связям «Бориса и Билла». Но потом и у самого Буша приключился «момент Путина». The George W. Bush campaign claimed that under their watch, Russia would not be at the center of its foreign-policy agenda, and lambasted the Clinton team for overemphasizing the "Boris and Bill" connection — until Bush himself had his Putin moment.
Те же самые фразы использовались коммунистами, когда Геремек критиковал их плохое управление. The same phrases were used by Communists when Geremek criticized their misrule.
Билл Клинтон намеревался сосредоточиться на проблемах американской экономики и даже критиковал в неявной форме Джорджа Буша-старшего за то, что тот слишком много времени уделял налаживанию отношений с Советским Союзом, а затем со странами-преемницами СССР. Однако первый после холодной войны американский президент провел рекордное количество встреч и саммитов с Борисом Ельциным. Bill Clinton was going to focus on the U.S. domestic economy, implicitly critiquing George H. W. Bush for spending so much time managing the relationship with the Soviet Union and then the newly formed successor states — yet America's first "post-Cold War" president had a record number of meetings and summits with Boris Yeltsin.
Он также критиковал американские санкции против России в интервью российскому агентству «Интерфакс». He also criticized U.S. sanctions on Russia in an interview with the Russian news outlet Interfax.
Действительно, тогдашний президент Еврокомиссии Романо Проди жёстко критиковал ПСР за излишнюю строгость. Indeed, the Commission’s then-president, Romano Prodi, had already harshly criticized the SGP’s rigidity.
Он критиковал попытки Франции стать современным крестоносцем, несущим гнев католиков, особенно в США. He criticized France's attempts to appear as a modern crusader, incurring the wrath of Catholics in the United States in particular.
Я ставлю себя на место тех, кто критиковал нас за поражение не тех целей. I put myself in the shoes of those who were criticizing us for hitting wrong targets.
Но он уже давно восхищается российским диктатором, которого он неоднократно хвалил и никогда не критиковал. But he has long admired the Russian dictator, whom he has praised repeatedly and never criticized.
Другой критиковал Токио за его «деструктивную роль» в Азии и за создание шаткого альянса против Китая. Another criticized Tokyo for “playing a disruptive role” in Asia, and for creating a loose alliance against China.
В течение более десяти лет я критиковал практику руководства Фондом, которая символизировалась способом выбора его руководителей. For more than a decade, I have criticized the Fund's governance, symbolized by the way its leader is chosen.
Кто-то меня критиковал, кто-то хвалил, за то, что я написала о турецко-армянском конфликте. Some people criticized, others praised me for writing about the Turkish-Armenian conflict.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !