Beispiele für die Verwendung von "критический" im Russischen

<>
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период". The first great epoch is commonly called the "Critical Period."
Если это происходит, то встаёт критический вопрос для будущего цивилизации: If that happens, the crucial question for the future of civilization is:
В своем знаменитом обращении от 22 июня «Четвертый критический момент» Черчилль приветствовал Россию, вступившую в войну. In his famous June 22 address, “The Fourth Climacteric,” Churchill welcomed Russia to the war.
Но узкий взгляд упускает самый критический момент: But the narrow view misses the most critical consideration:
Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики. This change comes at a crucial time for the world economy.
R = критический изгибающий момент, равный 225 Нм, R = critical bending moment and shall be taken to be 225 Nm
Саммит "Рио +20" проводится в критический момент, и он, безусловно, важен. Rio+20 has come at a crucial juncture and is undoubtedly important.
Итак, наш первый критический момент, если крыло открыто, So our first critical moment, it's open.
Доклад появился в критический момент: Сенат сейчас рассматривает новый договор, который должен заменить СНВ-1. The report comes at a crucial time, as the Senate considers a new treaty that would replace START I.
Общественные дискуссионные форумы помогают организовать критический диалог с учеными. Public and patient forums invite critical dialog with researchers.
Если это происходит, то встаёт критический вопрос для будущего цивилизации: будут ли сверхумные компьютеры дружественными? If that happens, the crucial question for the future of civilization is: Will the super-intelligent computers be friendly?
Так что владеет умами американцев в этот критический момент? So, what are Americans obsessed with at this critical moment?
Интеграция в глобальную экономику, критический источник капитала, стабильности и инноваций, стала угрозой для многих их этих стран. Integration into the global economy, a crucial source of capital, stability, and innovation, has become a threat to many of these countries.
Все эти мотивы бросают критический вызов американскому глобальному дипломатическому первенству. All of these motivations critically challenge US global diplomatic primacy.
Доктор, если бы вы не выбрали для исчезновения столь критический момент, с этим делом можно было бы разобраться намного раньше! Doctor, if you hadn't chosen such a crucial moment to disappear, this whole business might have been cleared up a great deal sooner!
В этот критический момент мы не можем позволить ей исчезнуть. At this critical moment, we can't allow this to fade away.
Так, например, ЕС не сумел поддержать своего «представителя», способного словацкого дипломата Мирослава Лайчака, в критический момент, нанеся его авторитету непоправимый ущерб. It failed, for example, to back its man on the ground, the able Slovak diplomat Miroslav Lajcak, at a crucial moment, fatally undermining his authority.
Состоявшиеся во вторник дебаты пришлись на критический момент президентской гонки. Tuesday’s debate came at a critical juncture in the presidential race.
Это критический признак того, что исламские общества переживают крупную волну модернизации и секуляризации - даже если они при этом продолжают избирать исламистские партии. This is a crucial sign that Muslim societies are undergoing a major modernizing, secularizing wave – even if they elect Islamist parties while doing so.
Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык. What we see here is that language has a critical period for learning.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.