Beispiele für die Verwendung von "культурной" im Russischen

<>
Человечество, лишенное своей культурной самобытности, обедняется. Humankind, deprived of its cultural identity, is destitute.
Россия, казалось бы, компенсирует отсутствие уверенности в себе и неуверенность в том, чем она является - а, следовательно, также непонимание того, где заканчивается сфера ее влияния – империалистической риторикой и националистической напыщенностью, которые мы хорошо знаем благодаря таким людям, как Владимир Жириновский, но которые появляются в более культурной форме в большем масштабе. Russia seems to be compensating for a lack of self-confidence and uncertainty about its identity – and thus also about its boundaries – with imperialist rhetoric and nationalist bombast, which we know well from people like Vladimir Zhirinovsky, but which appears in a more cultured form on a much wider scale.
Иными словами, у политической и экономической свободы есть общий источник, заключающийся в общем наборе тщательно культивируемой культурной компетентности. Political and economic freedom, in other words, have a common source in a shared set of well-cultivated cultural competencies.
Новая «холодная война» на культурной почве? A new cultural Cold War?
Под культурной эволюцией понимается эволюция идей. By cultural evolution we mean the evolution of ideas.
С культурной точки зрения мы победили. From the cultural point of view, we won.
Такой шаг стал бы настоящей культурной революцией. That really would be a cultural revolution.
И всё это благодаря накопительной культурной адаптации. And all of this because of cumulative cultural adaptation.
Сейчас раны, оставленные Культурной революцией, продолжают кровоточить. For now, at least, the scars of the Cultural Revolution remain red raw.
экономике и нерушимой гуманистской китайской культурной традиции. its economy and its unbroken humanist Chinese cultural tradition.
Я пишу книги о культурной истории физики. What I do is I write books about the cultural history of physics.
Китай не одинок в такой своей культурной предрасположенности. China is not alone in these cultural predilections.
Наибольшим гонениям подвергалась религия, составляющая сердцевину культурной самоидентификации. Particularly oppressed was religion, the core of cultural identity.
У вас было время насладиться культурной жизнью Руана? Have you found time to enjoy Rouen's cultural life?
Наша миссия заключается в культурной интеграции и независимости. Our mission is of cultural integration and independence.
Вопрос - появилась нехватка культурной тонкой настройки в Second Life. The question is, there appears to be a lack of cultural fine-tuning in Second Life.
Хань Мэйлинь подвергся жестоким преследованиям во время Культурной революции. Han Meilin was badly persecuted during the Cultural Revolution.
Отец умер от дурного обращения во время Культурной революции. The father died from ill-treatment during the Cultural Revolution.
Один телефильм о турне чикагского симфонического оркестра назвали «Культурной перезагрузкой». One television feature about a visit by the Chicago Symphony Orchestra was called “Cultural Reset.”
Нет, и все же они отражают часть культурной проблемы запада. No, yet they reflect part of the cultural problem of the West.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.