Beispiele für die Verwendung von "латиноамериканцам" im Russischen mit Übersetzung "latino"

<>
Для задержания было достаточно выглядеть как латиноамериканец. It was enough that they looked Latino.
Беднота, латиноамериканцы, стрельба на улицах и наркоторговля: Poor, Latino, surrounded by runaway gun violence and drug trafficking:
В США мы сфокусировались на афро-американских студентах, также как и на коренных индейцах и латиноамериканцах. We've focused in the U.S. on African-American students as well as Native American and Latino.
У сторонников Трампа больше, чем у других республиканцев, распространены негативные стереотипы по поводу чёрных и латиноамериканцев. Trump supporters are more likely than other Republicans to hold negative stereotypes about blacks and Latinos.
В 2008 году латиноамериканцы, вероятно, составят от 9% до 10% электората - самая высокая доля, чем когда-либо. In 2008, it is likely that Latinos will make up 9% to 10% of the electorate, the highest share ever.
Судя по цвету кожу, могу сказать, что они латиноамериканцы, хотя не хочу, чтоб меня обвинили в расовом профилировании. Based on their skin color, I would say they were Latino, but I don't want to be accused of racial profiling.
Грубые попытки заставить Мексику заплатить за гигантскую пограничную стену, которую хочет воздвигнуть Трамп, станут актом враждебности против всех латиноамериканцев. Bullying Mexico to try to force it to pay for the huge border wall that Trump wants to erect would be an act of hostility against all Latinos.
Невиновных граждан постоянно останавливают на улице и обыскивают каждый Божий день и почти 100% из них чернокожие и латиноамериканцы. Plus innocent citizens getting stopped and frisked on the street every day, almost 100% of them black or Latino.
Во-первых, женщин больше, чем представителей любой другой социальной группы, например, афроамериканцев, латиноамериканцев, левых, правых, либералов, консерваторов, католиков или протестантов. For starters, women are more numerous than any other single social group, including blacks, Latinos, the left, the right, liberals, conservatives, Catholics, and Protestants.
Между тем у Клинтон свои трудности с восстановлением коалиции президента Барака Обамы, состоящей из женщин, афроамериканцев, латиноамериканцев и представителей поколения Тысячелетия. Meanwhile, Clinton is having her own difficulties reconstructing President Barack Obama’s coalition of women, African Americans, Latinos, and millennials.
Эксперты утверждают, что если республиканцы будут сопротивляться реформе, они потеряют голоса латиноамериканцев нового поколения, а их партия практически полностью перейдет в разряд оппозиции. Pundits argued that if the Republicans resisted reform, they would lose the Latino vote for the next generation, relegating their party to near-permanent opposition status.
Неудивительно, что афроамериканцы и латиноамериканцы считают его высказывания нетактичными и покровительственными; белых же женщин – свою настоящую целевую аудиторию – он также пока не убедил. Not surprisingly, African-Americans and Latinos consider his comments insensitive and patronizing; white women – his real target audience – haven’t yet been persuaded, either.
Когда двое ультраправых активистов избили бездомного латиноамериканца в Бостоне и один из них заявил, что действовали во имя Трампа, то кандидат отметил, что некоторые его последователи очень «пылкие». When two far-right activists in Boston beat a homeless Latino man, with one saying that they had acted in Trump’s name, the candidate commented that some of his followers are “passionate.”
Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США. But there’s only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign’s open hostility toward Latinos.
Поэтому он неуклюже пытается внушить, что ему есть дело также до афроамериканцев и латиноамериканцев – не обращаясь к афроамериканским и латиноамериканским избирателям, а используя преувеличенные стереотипы о них в выступлениях перед «белой» аудиторией. So he has been clumsily trying to suggest that he also cares about African Americans and Latinos – not by talking to African-American and Latino voters, but by speaking in exaggerated stereotypes about them to white audiences.
В США именно эти великие люди, в том числе латиноамериканцы, восточноевропейские евреи, итальянцы, азиаты, ирландцы и, да, англо-саксы, всё еще мечтающие о лодочных регатах Оксфорд-Кембридж, теперь рассекают воды Чарльз-ривер. In the United States, it is that great people composed of Latinos, Eastern European Jews, Italians, Asians, Irish, and, yes, Anglos still dreaming of Oxford-Cambridge sculls now cleaving the waters of the Charles River.
Кроме того текущие демографические преобразования в Америке усложнили положение кандидатов, которые не смогли донести свои речи до латиноамериканцев и других общин меньшинств – в чем Ромни в особенности не преуспел – чтобы повести за собой страну. Moreover, America’s ongoing demographic transformation makes it harder for candidates who are unable to reach out strongly to Latinos and other minority communities – something that Romney singularly failed to do – to carry the country.
Обама был поддержан коалицией меньшинств: афроамериканцами, латиноамериканцами, американцами азиатского происхождения, американскими мусульманами, геями и лесбиянками Америки, а также недостаточно представленным большинством – женщинами – всеми теми, кто ощущает на себе сохраняющееся неравенство и несправедливость, которые должны быть устранены. Obama was supported by a coalition of minorities: African-Americans, Latinos, Asian-Americans, Muslim-Americans, gay and lesbian Americans, and an under-represented majority – women – all of whom perceive continuing inequalities and injustices that need to be remedied.
Так что вот мой совет всем моим ближневосточным друзьям и друзьям-мусульманам, а также всем, кто имеет ближневосточную или мусульманскую внешность. Ну знаете, там, индийцы, латиноамериканцы, да кто угодно коричневого цвета. Вот мой совет моим коричневым друзьям. So my advice to all my Middle Eastern friends and Muslim friends and anyone who looks Middle Eastern or Muslim, so to, you know, Indians, and Latinos, everyone, if you're brown - here's my advice to my brown friends.
Джо Арпайо, бывший шериф округа Марикопа в штате Аризона, обвинённый в неуважении суду за отказ выполнить постановление федерального судьи и прекратить расовые подходы к работе и повальные задержания латиноамериканцев под предлогом отлова нелегальных иммигрантов, хорошо знает, что такое скандалы. Joe Arpaio, the former sheriff of Maricopa County, Arizona, who was convicted of contempt of court for defying a federal judge’s order to stop racially profiling and arbitrarily detaining Latinos in the name of catching illegal immigrants, is no stranger to controversy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.