Exemples d'utilisation de "легитимности" en russe

<>
Мощнейший кризис легитимности в Египте Egypt's Fundamental Crisis of Legitimacy
Почему гуманитарные науки переживают кризис легитимности? Why have the humanities undergone a crisis of legitimacy?
Суть проблемы коренится в политической легитимности. The crux of the issue is political legitimacy.
В прошлом Европе действительно недоставало демократической легитимности. In the past, Europe has suffered from a lack of democratic legitimacy.
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта: The EU's legitimacy problem has two different aspects:
Падение Советского Союза подорвало первопричину легитимности НАТО. The fall of the Soviet Union undercut the primary source of NATO's legitimacy.
Многие страны в [неразборчиво], они нуждаются в легитимности. Many countries in the [unclear], they need legitimacy.
Недостаток легитимности у Вашингтона подорвет весь нынешний миропорядок. If Washington lacks the legitimacy to act, the entire international order may be undermined.
Он не имеет легитимности, и он обязательно падет. It has no legitimacy, and it is bound to fall.
Во многих случаях, авторитарным правителям не хватает легитимности. In many cases, authoritarian rulers lack legitimacy.
Для начала, существует озабоченность по поводу политической легитимности Путина. For starters, there are concerns about Putin’s own political legitimacy.
Где же теперь будет Кремль искать новые источники легитимности? Where will the Kremlin search for a new source of legitimacy now?
Ее критикам будет необходимо убедиться в ее демократической легитимности. Its critics would need to be convinced of its democratic legitimacy.
Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев. The state of Palestine would lack legitimacy among Palestinians themselves.
Самый большой ущерб собственной легитимности ООН нанесла себе сама. The greatest damage to the UN’s legitimacy has been self-inflicted.
Таким образом, Россия ощущает необходимость поддержания некоего подобия легитимности. And thus Russia feels the need to maintain a semblance of legitimacy.
Странная причина, по которой Украине может грозить кризис легитимности The Bizarre Reason Ukraine Could Be Facing a Legitimacy Crisis
Ключевые институты, такие, как конгресс Колумбии, переживают острый кризис легитимности. Key institutions, like the Colombian Congress, are undergoing a major crisis of legitimacy.
Только после иранской революции семинарии стали считаться источником политической легитимности. It was not until the Iranian revolution that the seminary establishment came to be considered a source of political legitimacy.
Ей не хватает легитимности, а ее членов никто не знает. It lacks legitimacy and its members are unknown.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !