Beispiele für die Verwendung von "лидерами" im Russischen
Übersetzungen:
alle7213
leader7128
frontrunner11
front runner4
leading light2
bellwether1
pacemaker1
front man1
top dog1
andere Übersetzungen64
Этот момент прекрасно осознается нашими политическими лидерами.
This point is well understood by politicians.
Вы действительно собираетесь попробовать и быть лидерами в этом?
Are you guys going to really try and show leadership on this?
Ну, я все утро говорил по телефону с его лидерами.
Well, I've been on the phone with the leadership all morning.
Скоро, закончив строительство "Зиггурата" мы станем индустриальными и культурными лидерами.
Soon, with the completion of the Ziggurat we'll lead in industry and culture.
Это означает, что странам ОЭСР необходимо быть лидерами, показывая пример другим.
This means that the OECD countries will have to lead by example.
Здесь они выступают лидерами и заставляют нас всех пересмотреть собственные действия.
They are leading the way and forcing us all to reconsider our own actions.
С точки зрения десятилетней перспективы, лидерами роста были Гонконг и Сингапур.
From a ten-year perspective, the big gainers have been Hong Kong and Singapore.
А мы, женщины, станем лидерами этой новой революции, новой проблемы феминисток.
And we women are going to lead the way in this new revolution, this new feminist issue.
В конечном счете, немарочные лекарства остаются лидерами в обеспечении доступными по стоимости лекарствами.
Ultimately, generics remain the current front-runner in terms of delivering affordable medicines.
Лидерами в это сделке стали JP Morgan, Deutsche Bank, Газпромбанк и ВТБ Капитал.
JP Morgan, Deutsche Bank, Gazprombank and VTB Capital were the lead managers on that issue.
Мао и Дэн могли себе это позволить, так как они были сильными лидерами Китая.
Mao and Deng could do this because both provided China with strong leadership.
Наше судно в Норфолке расположено рядом с двумя миноносцами, танкером и тремя лидерами эсминцев.
Our ship in Norfolk is docked near two destroyers, a carrier and three frigates.
Таким образом, кажется, что динамика отношений между населением Северной Кореи и ее лидерами изменяется фундаментально.
For the dynamics of the relationship between North Korea's people and its rulers seems to be changing fundamentally.
Лидерами дня стали акции Уралкалия (+11,9%) в рамках восстановления после значительного падения в ноябре-декабре.
The top outperformers included Uralkali (+11.9%) on the back of a recovery after the name took a hammering in November and December.
Аналогичным образом, Европейская комиссия работает над "соглашением об экономическом росте", которое будет обсуждаться лидерами ЕС в июне.
I am delighted that this message is increasingly echoed by the political mainstream, including most recently by European Central Bank President Mario Draghi.
Предложенный лидерами G20 «Центр сотрудничества в области научных исследований и разработок», как можно надеяться, поможет в этой работе.
The G20’s proposed “R&D Collaboration Hub” will, one hopes, help in this effort.
В то же время, они всё ещё далеки от возможности быть лидерами или самим вводить новые дисциплинирующие правила.
At the same time, they are still far from being able either to exert leadership or introduce more discipline themselves.
В обеих странах у власти находится демократическое правительство, что придает им легитимность, которая необходима, чтобы стать мировыми лидерами.
Both have democratic governments that may give them the legitimacy and good governance needed to make it to the top.
Неудивительно, что крупные развивающиеся страны со значительной промышленной базой, например, ЮАР, Индия и Бразилия, стали лидерами этой контратаки.
No surprise, then, that large developing countries with substantial industrial bases – such as South Africa, India, and Brazil – are leading the counterattack.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung