Exemplos de uso de "лидирующих" em russo com tradução para o inglês

<>
Сенегал – одна из стран, лидирующих по снижению заболеваемости. Senegal is one of the countries leading the decline in cases.
Компания RoboForex является одним из лидирующих брокеров на рынках Forex. The RoboForex is one of the leading brokers in the Forex.
Какой из этих Лидирующих брендов консервированных супов содержит меньше ста грамм натрия? Which of these leading brands of canned soup has less than a hundred grams of sodium?
Этих лидирующих, инновационных, неприбыльных людей, которые используют свои бизнес-способности в качестве рычага, чтобы решать социальные проблемы. These leading, innovative, nonprofit folks, who are using business skills in a very leveraged way to solve social problems.
Поэтому понятно, почему оба лидирующих кандидата в президенты - Дональд Туск и Лех Качинский - старались держаться как можно подальше от "либеральных" идей. So it is understandable that both leading presidential candidates, Donald Tusk and Lech Kaczynski, ran as fast as they could from "liberal" ideas.
Иными словами, IT-сектор позволяет создавать барьеры для входа на рынок, а в дальнейшем способствует ещё большему укреплению позиций лидирующих фирм. In short, IT enables the creation of barriers to market entry, and then encourages leading firms to become further entrenched.
Как это представила одна из лидирующих ежедневных газет Индии"the Indian Express", возможно, это может смутить кого-нибудь, но "подруга - это не жена". As one of India's leading daily newspapers, theIndian Express, spelled it out, lest anyone be confused, "a girlfriend is not a wife or spouse."
В этой связи он отметил выводы, сделанные на совещании руководителей лидирующих автомобилестроительных компаний на Парижской автомобильной выставке 27 сентября 2002 года, на котором подчеркивалась важность Женевских соглашений. In this respect, he recalled the conclusion of the meeting of the world auto industry leading executives at the Paris Motor Show on 27 September 2002 that stressed the importance of Geneva Agreements.
Год спустя, министр иностранных дел Эдуард Шеварднадзе сказал своим чиновникам: “Мы с вами представляем великую страну, которая за прошлые 15 лет все более и более теряла свое положение одной из лидирующих промышленно развитых стран”. A year later, Foreign Minister Eduard Shevardnadze told his officials, “You and I represent a great country that in the last 15 years has been more and more losing its position as one of the leading industrially developed nations.”
Особенности цифровой экономики, где «победитель получает львиную долю», не только приводят к рекордным прибылям лидирующих компаний; они также способствуют ускорению темпа инноваций и расширению тех сфер бизнеса, куда эти компаний могут зайти и быстро нарастить там свою рыночную силу. The “winner-take-most” dynamic of the digital economy is not only producing record profits for leading firms; it may be accelerating the pace of innovation and broadening the areas in which companies can enter and quickly establish market power.
Цель настоящей записки состоит в том, чтобы осветить соотносительные достоинства лидирующих технологий минного обнаружения и продемонстрировать сохраняющуюся важность включения стандарта обнаруживаемости (как он согласован в виде 8 граммов железа) во все будущие предложения в отношении НППМ. ФОРМИРУЮЩИЕСЯ ТЕХНОЛОГИИ И ПРОЦЕДУРЫ The aim of this paper is to outline the relative merits of the leading technologies in mine detection, and demonstrate the ongoing importance of inclusion of a detectability standard (agreed as 8 grammes of iron) in all future MOTAPM proposals.
Но до тех пор, пока о данной идее не вспомнил Тернер, вы бы не смогли назвать ни одного крупного политика из Соединённых Штатов или из Великобритании – двух лидирующих мировых центров глобальных финансов, – который бы говорил о ней хоть что-нибудь положительное. But, until Turner mentioned the idea, you would not have been able to identify a single major policymaker from the United States or the UK, the world’s two leading centers of global finance, with anything nice to say about it.
Технический анализ от Trading Central – лидирующего поставщика технического анализа Technical analysis via Trading Central – leading provider of technical analysis
Посмотрите на этот резкий скачок в 1966 году на лидирующую передачу. Look at this green spike in 1966 to a bellwether show.
В области мобильных систем онлайн-платежей лидирует Китай. In mobile online payments systems, China is in the lead.
Лидирующие кандидаты от демократической партии США уже выразили свою поддержку. The leading Democratic US presidential candidates have indicated their support.
Никто. В 70-е годы лидирующим шоу было "Бионическая женщина", которое резко поднялось до десятки лучших в 1973 году. Далее шли "Человек на шесть миллионов долларов" и "Ангелы Чарли". No. In the 70s you have the bellwether show "The Bionic Woman" that rocketed into the top-10 in 1973, followed by the "Six Million-Dollar Man" and "Charlie's Angels."
Лидирующие Республиканцы уже выразили несогласие с угрозами Трампа начать торговые войны. Leading Republicans have already dissented from Trump’s threats to start trade wars.
Сербия играла и играет центральную, возможно, даже лидирующую роль в этом. Serbia played and plays a central - perhaps even the leading - role in this.
Первым проявлением устойчивой конкуренции становится конкуренция за лидирующее положение в следующем поколении. The only sustainable competition becomes competition for the leading position in the next generation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!