Beispiele für die Verwendung von "ломается" im Russischen mit Übersetzung "break"

<>
Во вторых, он часто ломается. Secondly, it breaks down a lot.
Он сказал: "Моя машина постоянно ломается." He said, "My car is always breaking down."
Профессор, небольшие волнистые вещи червя ломается. Professor, the little wiggly worm things are breaking.
Партия закончена теперь рассвет ломается, и жаворонок поет The party is over now dawn is breaking and the lark is singing
Иногда они перекручивают движок, а иногда что-то ломается. Sometimes they're over-revved, and sometimes something breaks.
И представьте, что генератор ломается или у него заканчивается топливо. And you can imagine, the generator breaks down or runs out of fuel.
Когда я пакую фотографии, всегда что-нибудь ломается, а я виновата. Every time I pack pictures, something gets broken and I get blamed.
Я имею ввиду, что она может быть сильной сексуальной охотницей, но она ломается как маленькая девочка. I mean, she may be a rapacious sexual predator, but she breaks just like a little girl.
Но после многих лет необычно вялого и поразительно неубедительного роста экономики, ломается и концепция Вашингтонского консенсуса. But after years of unusually sluggish and strikingly non-inclusive growth, the consensus is breaking down.
Когда вы управляете системой за пределами её возможностей и продолжаете это со всё нарастающими темпами - она перестаёт работать и ломается. See what happens when you operate a system past its limits and then keep on going at an ever-accelerating rate is that the system stops working and breaks down.
Поэтому, когда аппарат ломается, когда ломаются аппараты, нужные для работы, они ищут причину поломки, но в большинстве случаев это тупиковая ситуация. So when this machine breaks, the machines they have to work with break, they've got to try and figure it out, but most of the time, that's the end of the road.
Он колет доктора с первого раза в сонную артерию этой тонкой маленькой иглой, которая, к счастью для нас, ломается и оставляет кончик. He nails the doctor first time right in the carotid with this tiny little needle, which, lucky for us, breaks off and leaves the tip.
Семью следует рассматривать в качестве основной социальной ячейки, в качестве первого звена в социальной цепи; если это первое звено ломается, нарушается вся цепь. The family should be seen as the central social agent, as the first link in the social chain; if this first link snaps, the whole chain breaks.
В La Linea Ярмарка я купил пони серого в яблоках коня для моей девочки, чтобы поехать партия закончена теперь рассвет ломается, и жаворонок поет At La Linea Fair I bought a dapple-grey pony for my girl to ride the party is over now dawn is breaking and the lark is singing
Мы воспроизвели все траектории, по которым тело ее роста и веса может упасть с лестницы, и ни в одной модели ее шея не ломается так, как она была сломана. We simulated every trajectory that a body of her height and weight might possibly travel when falling down the stairs, and in no scenario does she ever break her own neck in the specific manner in which it was broken.
Лёд все время движется, ломается, расплывается в разные стороны, и замерзает вновь. Поэтому тот пейзаж, который я наблюдал в течение 3 месяцев, был абсолютно уникален. Больше никто на свете, никогда не увидит те перспективы, те виды, которые я видел эти 10 недель. The ice is always moving, breaking up, drifting around, refreezing, so the scenery that I saw for nearly 3 months was unique to me. No one else will ever, could ever, possibly see the views, the vistas, that I saw for 10 weeks.
Хорошо, нечему проливаться и ломаться. Good, nothing to spill or break.
Новые волноводы просто так не ломаются. Brand new waveguides don't break.
Однако в настоящее время эти стереотипы ломаются. Today, however, these stereotypes are breaking down.
Иногда ломались кости, - особенно хрупкие они у стариков. Bones were broken.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.