Ejemplos de uso de "лояльной" en ruso con traducción al inglés

<>
Traducciones: todos84 loyal83 otras traducciones1
Предполагается добиться этого через увеличение армии, предположительно лояльной Карзаю, в три раза и обучение афганской полиции. This is to be accomplished through a threefold expansion of the army supposedly loyal to Karzai, and training of an Afghan police force.
Предполагаемым виновным в этом лицом является капитан Гастон — офицер неинтегрированной 81-й бригады, лояльной Лорану Нкунде. The alleged perpetrator is Captain Gaston, an officer of the non-integrated 81st Brigade loyal to Laurent Nkunda.
Пока старшие лидеры Фатх объявили о том, что они будут лояльной оппозицией в Парламенте, оставляя правительственную ответственность Хамас. So far, Fatah's senior leaders have declared that they will be a loyal opposition in Parliament, leaving governmental responsibility to Hamas.
Эта партия, которую можно было бы, при желании, счесть единственной партией лояльной демократии, похоже, станет крупнейшей оппозиционной фракцией в Бундестаге. The party – which is, at best, only partly loyal to democracy – appears set to become the largest opposition group in the Bundestag.
В отличие от реформистского предшественника Ахмадинежада, Мохаммада Хатами, который выступал больше как лидер лояльной оппозиции, чем глава исполнительной власти, Роухани тесно сотрудничает с Хаменеи. Unlike Ahmadinejad’s reformist predecessor, Mohammad Khatami, who acted more like the leader of the loyal opposition than head of the executive, Rouhani has worked closely with Khamenei.
Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне прежде всего поздравить вас со вступлением на пост Председателя КР и заверить вас в лояльной поддержке моей делегации. Mr. President, as I am taking the floor for the first time during your term, allow me first of all to congratulate you on taking the Chair and assure you of my delegation's loyal support.
Пока руководство Ирана продолжает репрессировать либеральных инакомыслящих, оно чувствует себя достаточно безопасно, чтобы говорить о "согласии" с частью "лояльной" оппозиции - консервативными и ориентированными на реформы противниками, которые хотят сохранить исламскую систему как таковую. While Iran's leadership continues to repress liberal dissenters, it feels secure enough to talk of "reconciliation" with parts of the "loyal" opposition - Ahmadinejad's conservative and reform-oriented adversaries who want to preserve the Islamic system as such.
Но большинство наблюдателей полагают, что ключевые республиканцы из Палаты Представителей, где могла бы быть инициирована процедура импичмента, полностью поддерживают Трампа, главным образом из страха перед его лояльной базой (около трети страны, сосредоточенной во многих избирательных округах). But most observers believe that key Republicans in the House of Representatives, where impeachment would begin, have thrown in their lot with Trump, mainly because they fear his loyal base (about a third of the country, clustered in many congressional districts).
Когда источник истины также является и источником власти, как это в определенной степени было в императорском Китае, и в еще большей степени в маоистском, то при этом не может быть никакой лояльной оппозиции, так как это бы бросало вызов логике системы. When the source of truth is also the source of power, as it was to some extent in imperial China, and to a greater extent in Mao's China, there can be no loyal opposition, for that would defy the system's logic.
Все же посткоммунистические страны-члены ЕС были обязаны рано или поздно испытать кризис либеральной демократии вследствие фундаментального наследства из своего коммунистического прошлого: отсутствия понятия лояльной оппозиции, воспринимаемых в качестве законных противников, с которыми надо вести дебаты, а не в качестве предателей, которых необходимо устранить. Yet the EU’s post-communist members were bound to experience a crisis of liberal democracy sooner or later, owing to a fundamental legacy from their communist past: the absence of the concept of a loyal opposition – legitimate adversaries to be debated, rather than traitorous enemies to be eliminated.
Да, он лоялен даже к дворняжке. Yeah, he's loyal even for a Mutt.
Граждане, притворяющиеся лояльными, строят культуру конформизма. Citizens pretending to be loyal build a culture of conformity.
Ибо как можно лояльно критиковать совершенную добродетель? For how can anybody be a loyal critic of perfect virtue?
Охватывайте лояльных клиентов, которых вы уже знаете. Reach loyal customers you already know.
Евреи были самыми лояльными подданными Австро-венгерского императора. Jews were among the most loyal subjects of the Austro-Hungarian Emperor.
Лояльная и благодарная сеть выпускников может помочь это обеспечить. A loyal and grateful alumni network can help to ensure this.
В конце концов, Турция была и остается лояльным членом НАТО. After all, Turkey has been and remains a loyal member of NATO.
Мы неоднократно говорили, что Мусульмане на Западе никогда не смогут быть лояльными гражданами. Muslims in the West, we are repeatedly told, can never be loyal citizens.
Я лояльный подчиненный, господин мэр, а Эрвин хороший человек, работающий в условиях изрядного давления. I'm a loyal subordinate, Mr Mayor, and Ervin is a good man working under considerable pressure.
Кроме того, силы, отправляемые Пакистаном в Королевство на протяжении многих лет, воспринимались, как правило, лояльно. Moreover, the forces that the Pakistan has sent to the Kingdom over the years have been perceived as generally loyal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.