Beispiele für die Verwendung von "людям" im Russischen mit Übersetzung "body"

<>
Человек прячет тело в мешковатой одежде. Hides body with baggy clothes.
На восток, уносящийся на телах убитых людей. East, borne on the bodies of murdered men.
Мы переместили тела Уэкслера и его людей. We removed the bodies of Wexler and his men.
Я видел тела людей, утонувших в тех лодках. I saw the bodies of those men that drowned in those boats.
Система, которая поможет установить, как давно мертв человек. A pattern that can help confirm how long a body has been dead.
Диада делит контроль над телом с душою человека. A dyad shares control of the body with the human soul.
Люди начали толпиться, когда тело Маллойя увезли местные власти. Crowds gathered earlier today as Malloy's body was taken away by local authorities.
в теле человека, в его мозгу, в окружающем воздухе. Invisible capacity in our bodies, in our brains, and in the air.
В данном случае, двух людей привязывает именно схожесть собственных размеров. here, I form my tie to you because you and I share a similar body size.
Человек теряет контроль над телом, мозг атрофируется, невозможно говорить, есть. You lose control of your body, your brain atrophies, you can't talk, you can't eat.
Так что здесь мне пришлось использовать тело недавно умершего человека. So, here I had to use a recently deceased body.
Грузинская демократия существует в умах людей, но не в реальной жизни: Georgia's democracy exists in its head, but not yet in its body:
Нам придется все перекрыть, если люди узнают, что вы ищите труп. If you're looking for a body in the drinking water, we'll have to shut down.
Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело. We're understanding the software programs that make our body run.
У нас что, в избытке людей, чтобы разбрасываться здоровыми работниками и мастерами? Are we so well-manned that we can afford to discard able young bodies and skilled laborers?
Самим собой, своим телом и разумом, человек может распоряжаться по собственному усмотрению. Over himself, over his own body and mind, the individual is sovereign.
У парня было столько жира, что он был как свечка из человека. Guy had so much body fat, he was like a human candle.
Корабельный врач с первого взгляда сказал, что всё в Леобене напоминает человека. Ship's doctor says at first glance, everything in Leoben's body appears human.
может изменить наши взаимоотношения с другими людьми, может изменить наше тело и разум. It can change the way you communicate with others, it can change your body, it can change your mind.
Основная часть голубого цвета - поликатион, который обладает адгезией ко всем тканям в организме человека. The main part of it is the blue part, polycation, and it's basically very sticky to every tissue in your body.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.