Beispiele für die Verwendung von "людям" im Russischen mit Übersetzung "humans"

<>
Если Анна сможет давать блаженство людям. If Anna can bliss humans.
Он говорит, что людям с ференги не поладить. Humans and Ferengis don't get on.
Диплом людям нужен для того, чтобы получать хорошие оценки. Humans should earn a degree so that they can get good grades.
Раньше у нас, понимаешь, были роботы, роботы подражали людям. You see in the old days we had robots, robots imitated humans.
Опять же, это присуще как животным, так и людям. So again, both animals and humans do the same thing.
Джейн Гудолл помогает людям и животным научиться жить вместе Jane Goodall helps humans and animals live together
Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры. But then I realized that we humans are not actually interested in computing.
Людям важно знать, что в мире есть смысл, поэтому они его создают. Making sense of the world is something all humans need and do.
К примеру, вирус бешенства через укус передаётся собакам, людям и другим млекопитающим. Consider the rabies virus, which is transmitted among dogs, humans, and other mammals by biting.
Но, безусловно, это очень дорого обойдется тем людям, которые ранее выполняли эти функции. But, of course, this comes at a high cost for the humans who previously filled those roles.
На складах уже сейчас они могут выполнять практически любые функции, которые раньше поручались людям. Already, robots can carry out virtually every role that humans once filled on a warehouse floor.
Если Анна сможет давать блаженство людям, у них не останется шансов на сопротивление ей. If Anna can bliss humans, they will stand no chance against her.
Они, подобно другим людям, могут поддаться влиянию “стадного” образа мышления и боязни быть маргинализованными. They, like other humans, can be influenced by a herd mentality, and a fear of being marginalized.
Но это наша судьба, свойственная людям, и смерть обычно принимается с достоинством, когда приходит час. But it is our fate as humans, and it is usually accepted with dignity when the hour comes.
Насколько нам людям повезло больше, поскольку мы знаем, что для нас хорошо, а что плохо. How much luckier we humans are, knowing what is good and bad for us.
В действительности, люди часто стремятся помочь нуждающимся, даже совершенно незнакомым людям, из чувства сострадания и сочувствия. In fact, humans are often driven to help those in need, even complete strangers, by feelings of empathy and compassion.
возникновение инфекционных заболеваний, которые появляются из природных экосистем Земли, совершают межвидовый скачок и переходят к людям. the emergence of infectious diseases, which come out of the natural ecosystems of the Earth, make a trans-species jump, and get into humans.
Нам, людям, хорошо о них известно: передача культурных видоизменений; лучшим примером здесь являются различные религиозные верования. As humans, we are well aware of these: the transmission of cultural variations, such as different religious beliefs, is a prime example.
Так же, как крылья дают птицам возможность воспользоваться воздушным пространством, язык дал возможность людям воспользоваться возможностями сотрудничества. Just as wings open up this sphere of air for birds to exploit, language opened up the sphere of cooperation for humans to exploit.
В XIII веке по всей Европе стали появляться механические часы — революционное средневековое изобретение, позволяющее людям следить за временем. In the Thirteenth Century the first mechanical clocks began to appear across Europe, a Medieval innovation that would revolutionise how humans saw time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.