Beispiele für die Verwendung von "межрелигиозные" im Russischen

<>
Межкультурные и межрелигиозные связи содействуют укреплению взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом. Cultural and interreligious interactions strengthen relationships between the United Nations and civil society.
Обзор других крупных региональных и глобальных инициатив в области межкультурного и межрелигиозного диалога Overview of other major regional and global initiatives on intercultural and interreligious dialogue
Поэтому нас вдохновляют разнообразные инициативы, предпринимаемые различными организациями в целях поощрения межрелигиозного и межкультурного сотрудничества. We are thus encouraged that various initiatives are being undertaken by various organizations to promote interreligious and intercultural cooperation.
Вполне очевидно, что межрелигиозный диалог полностью вписывается в рамки Декларации тысячелетия и Года диалога между цивилизациями. Clearly, interreligious dialogue is fully in line with the Millennium Declaration and the Year of Dialogue among Civilizations.
Представители различных религий активно участвуют в международных и региональных инициативах, поощряющих межрелигиозный диалог и культуру мира. Representatives of the various religions actively participated in international and regional initiatives promoting interreligious dialogue and a culture of peace.
Я с удовлетворением заявляю, что средства массовой информации в Индонезии осознают необходимость поощрения межрелигиозного и межкультурного согласия. I am glad to say that the mass media in Indonesia is mindful of the need to promote interreligious and intercultural harmony.
В рамках усилий правительства по поощрению межрелигиозного диалога принимаются меры в целях охраны культурного наследия, главным образом религиозных святынь. As part of the governmental efforts to promote interreligious dialogue, steps are taken to protect cultural heritage, primarily religious shrines.
С тех пор межрелигиозное движение приобрело определенную динамику, и его значение и актуальность неуклонно возрастают из года в год. The interreligious movement has gathered momentum since then and has become increasingly important and relevant in recent years.
Можно также обсудить роль образования, средств массовой информации и гражданского общества, равно как и актуальность укрепления межкультурного и межрелигиозного диалога. The role of education, the media and civil society, as well as the relevance of enhancing intercultural and interreligious dialogue, could also be discussed.
И наконец, методы и средства гуманитарных наук должны помочь нам в определении действий, направленных на развитие плодотворных межрелигиозных и межкультурных обменов. Lastly, the methods and tools of human sciences must help to define actions aimed at promoting fruitful interreligious and intercultural exchanges.
В 2004 году Государственный комитет провел для различных конфессий серию семинаров в целях содействия переходу от религиозной терпимости к эффективному межрелигиозному диалогу и сотрудничеству. In 2004, the State Committee held a series of seminars for different confessions with the aim to move from religious tolerance towards effective interreligious dialogue and cooperation.
выражая уверенность в том, что межрелигиозный диалог помогает избежать стереотипов, предрассудков и религиозных конфликтов, служит средством для уменьшения трений и способствует мирному разрешению конфликтов; Expressing confidence that interreligious dialogue helps to prevent stereotyping, prejudices and religious conflicts, serving as a tool for reducing tensions and promoting the peaceful settlement of conflicts;
Для улучшения межкультурного и межрелигиозного взаимопонимания правительство оказывает финансовую поддержку НПО, содействующих углублению межкультурного взаимопонимания и доверия посредством поощрения изучения иностранных языков и проведения мероприятий. To improve intercultural and interreligious understanding, the Government grants financial support to NGOs endeavoring to expand intercultural understanding and trust by way of language promotion and events.
Содействие участию экспертов в области средств массовой информации в международных и региональных форумах, посвященных вопросам межрелигиозного диалога, межконфессионального взаимодействия и диалога между культурами и цивилизациями. Promote the participation of media experts in international and regional forums on interreligious dialogue, interfaith cooperation, and dialogue among cultures and civilizations
Другие подразделения системы Организации Объединенных Наций могли наладить рабочие взаимоотношения с культурными или религиозными организациями, которые также прямо или косвенно способствовали поощрению межрелигиозного и межкультурного диалога. Other United Nations entities may have developed working relationships with cultural or faith-based organizations that have also contributed directly or indirectly to the promotion of interreligious and intercultural dialogue.
общей темой Диалога высокого уровня будет «Межрелигиозное и межкультурное сотрудничество для поощрения терпимости, взаимопонимания и всеобщего уважения к вопросам свободы религии или убеждений и культурного разнообразия»; The overall theme of the High-level Dialogue will be “Interreligious and intercultural cooperation for the promotion of tolerance, understanding and universal respect on matters of freedom of religion or belief and cultural diversity”;
Несмотря на наше разнообразие, расовые и религиозные отношения в современном Сингапуре в основном являются стабильными и прочными, при этом межрелигиозная терпимость и уважение находятся на хорошем уровне. Notwithstanding our diversity, race and religious relations in Singapore today are generally stable and strong, with a good level of interreligious tolerance and respect.
Включение понятий культурного разнообразия, терпимости, взаимопонимания, уважения свободы религии и убеждений и культурного и межрелигиозного диалога в основную программу начального обучения (в рамках курса по воспитанию ценностей). Incorporate the values of cultural diversity, tolerance, understanding, respect for freedom of religion and belief, and cultural and interreligious dialogue in the primary core curriculum (as part of values training)
От имени его авторов я рекомендую принять путем консенсуса проект резолюции A/62/L.17/Rev.1, озаглавленный «Поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира». On behalf of the sponsors, I commend the adoption by consensus of draft resolution A/62/L.17/Rev.1, entitled “Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace”.
Мы не желаем стеснять свободу самовыражения, особенно в контексте межрелигиозного и межкультурного диалога; такой диалог может дать результат лишь в том случае, если он будет абсолютно открытым и свободным. We do not wish to fetter freedom of expression, particularly in the context of interreligious and intercultural dialogue; such dialogue can be effective only when it is completely open and free.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.