Exemples d'utilisation de "метаморфический вирус" en russe

<>
Вирус начинает мутировать. The virus is starting to mutate.
Метаморфический, не такой как обычный массажист. A metamorphic masseuse, not like the others.
Более сорока процентов населения Свазиленда носят в себе вирус иммунодефицита, смерть на середине четвертого десятка - не редкость. More than forty percent of people in the Swaziland carry the immunodeficiency virus, and dying in you mid-thirties is by no means rare.
Или может поразговаривать подробнее про метаморфический массаж. We can talk more about “metaphorical ” massage.
В частности, на таком санкционированном государством стиле жизни также лежит вина за то, что вирус ИЧ столь быстро распространился в прошлые годы. Among other factors, the fact that the HIV virus has spread quickly over the past number of decades can also be attributed to this officially sanctioned lifestyle.
Тем не менее, не зная о своей болезни, до сих пор многие люди приходят, когда вирус уже нанес ущерб, "истощил" их иммунную систему и они страдают от оппортунистических инфекций. However, many people are still unaware of their illness, and only seek help when the virus has already caused havoc, "exhausted" their immune systems and they are suffering from opportunistic infections.
Он живет с диагнозом "вирус иммунодефицита человека" (ВИЧ) уже 22 года. В начале 90-х годов в это было бы сложно поверить - слишком мало тогда существовало вариантов лечения, слишком немногое знали о болезни, слишком предвзято относились к больным. Fabrizio has lived with the human immunodeficiency virus (HIV) for 22 years, hard to imagine in the early '90s, when there were many questions, few treatment options and a great deal of stigma.
Но она лежит также на бродячих рабочих, которые разносят вирус по стране. Another factor is the large number of migrant workers who carry the virus across the country.
Новая вакцина содержит безвредный вирус, который был разработан, чтобы нести генетическую информацию для производства антиникотиновых антител. The new vaccine contains a harmless virus that has been engineered to carry the genetic information to make anti-nicotine antibodies.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител. The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies.
Даже какой-нибудь вирус способен нас уничтожить. Even a virus could take us out.
В процессе размножения вирус может повреждать или уничтожать данные на носителях информации. During the multiplication process a virus can damage or destroy data on data storage devices.
d) не загружать, не размещать, не передавать и не распространять любые материалы или информацию, которая содержит компьютерный вирус или другой код, файлы или программы, предназначенные для или имеющие в качестве результата нарушение или иное неблагоприятное воздействие на работу веб-сайта или компьютерных систем других пользователей. (d) not upload, post, transmit or distribute any material or information which contains a computer virus, or other code, files or programs intended or having for effect to disrupt or otherwise adversely affect the operation of the Web Site or of other Users’ computer systems.
Компьютерный вирус — вредоносная программа, отличительной способностью которой является способность к размножению. Computer virus is a malicious software with an identifying feature of multiplication ability.
Инфицированные люди, не зная, как передается вирус Эболы, и опасаясь его ужасной славы, не идут в лечебные центры, а стараются бежать прочь, либо же их прячут родственники. Infected people, lacking understanding of how Ebola is transmitted and fearing the stigma attached to it, have run away or been hidden by their families rather than going to treatment centers.
Возможно, вирус BlackEnergy был создан Россией. BlackEnergy is probably a Russian-made weapon.
Как только пользователь делает это, вирус заражает его компьютер. Once that's done, so is the damage.
Смертельный вирус продолжает распространяться по США, уничтожая поголовье поросят, в результате чего поставки свинины сократятся. A deadly hog virus continues to spread through the U.S., killing piglets and limiting the outlook for pork supplies.
До последнего времени специалистам-медикам удавалось пресекать распространение этой болезни, изолируя больных, занимаясь уходом за ними в защитной одежде, следя за контактировавшими с пациентами людьми и обучая местное население тому, как распространяется вирус (а распространяется он воздушно-капельным путем). Until now, health professionals have stopped Ebola’s spread by isolating the sick, caring for them using protective gear, monitoring contact, and educating communities on the way the disease spreads (through human-to-human contact with infected bodily fluids).
«В условиях кризиса и голода вдруг распространился своего рода „вирус зависти”, — вспоминает Сергей Шахрай, бывший помощник первого президента России Бориса Ельцина. "Under the conditions of a crisis and a famine, a kind of jealousy virus suddenly spread," Sergei Shakhrai, a former aide to Russia's first president, Boris Yeltsin, recalled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !