Exemplos de uso de "миграционную службу" em russo
С начала 2008 года по сегодняшний день в Государственную Миграционную Службу обратились 142 иностранца и лиц без гражданства с целью получения статуса беженца.
Since the beginning of 2008, 142 foreigners and stateless persons have applied to the State Migration Service for the status of refugee.
Наконец, они должны разработать рациональную миграционную политику.
And they must develop a rational migration policy.
Они проводят эгоистичную миграционную политику по принципу «разори соседа» (например, разматывают колючую проволоку на своих границах), что ведёт к дальнейшей фрагментации Евросоюза, наносит серьёзный ущерб всем странам ЕС, снижает глобальные стандарты защиты прав человека.
They pursue self-serving, beggar-thy-neighbor migration policies – such as building border fences – that further fragment the Union, seriously damage member states, and subvert global human-rights standards.
Сторонники изменений в программе "остановить-и-обыскать" в Нью-Йоркском департаменте полиции говорят, что эти изменения положат конец недобросовестной практике, сформируют более надежную и эффективную полицейскую службу и могут повлиять на то, как другие департаменты полиции реализуют эту практику.
Supporters of changes to the NYPD's stop-and-frisk program say the changes will end unfair practices, will mold a more trusted and effective police force and can affect how other police departments use the policy.
Вдохновляясь моделью Иордании, власти ЕС могут уже сейчас начать разрабатывать более последовательную, основанную на реальных фактах миграционную политику.
And, inspired by the Jordanian model, EU policymakers can now begin to develop a more coherent, evidence-based migration policy.
ЕЦБ сообщил также о возможности отмывания денег через этот эту анонимную службу.
The ECB also highlights the possibilities of money laundering using this anonymous service.
Приток беженцев – это ещё один популярный «обвиняемый», но у него есть убедительное алиби: в странах, которые возглавили атаку на миграционную политику ЕС, беженцев очень мало.
Meanwhile, another favorite culprit, refugee inflows, has a compelling alibi: there are actually very few asylum-seekers in the countries spearheading attacks on the EU’s migration policies.
Через службу коротких новостей Twitter он обвинил приверженцев Мурси в желании возглавить "путч против демократии".
Via SMS service Twitter, he accused Mursi's followers of wanting to lead "a coup against democracy."
Для максимизации выгод и сдерживания вызванного миграцией социального раскола все страны, затронутые этой проблемой, должны разработать всеобъемлющую и последовательную миграционную политику, с надлежащим учетом конкретного положения в каждой стране.
To maximize the benefits and contain the social disruption caused by migration, comprehensive and coherent migration policies must be devised in all countries concerned, with due consideration of the specific situation of each country.
Правительство подозревает, что зарплаты продолжают поступать на банковские счета, даже после того, как человек умирает или оставляет государственную службу, сообщает репортер BBC Ваньяма Чебусири из столицы, Найроби.
The government suspects that salaries continue to be deposited into bank accounts, even after a person dies or leaves the public service, reports the BBC's Wanyama Chebusiri from the capital, Nairobi.
Оратор просит разъяснить миграционную политику, проводимую государством-участником, в частности в отношении стран риска для иммигрантов, а также интересуется, есть ли у государства соглашения с европейскими странами о возвращении мигрантов.
He requested clarification of the State party's immigration policy, particularly vis-à-vis countries that represented an immigration risk and any agreements with European countries on the return of migrants.
Правительство подозревает, что тысячи людей продолжают получать зарплаты после того, как оставили государственную службу.
The government suspects that thousands of people continue to receive salaries after leaving the civil service.
Для максимизации выгод миграции и для сдерживания создаваемого ей социального раскола все затронутые этой проблемой страны должны разработать всеобъемлющую и последовательную миграционную политику, принимая во внимание конкретную обстановку в каждой стране.
To maximize the benefits of migration and contain the social disruption it caused, comprehensive and coherent migration policies must be devised in all concerned countries, with due consideration of the specific situation in each country.
Ее хозяева, 25-летний Скотт Алдерсон и его 20-летняя подруга Бекки Холл, находились у карьера Флэппит в городе Денхолм в Западном Йоркшире, чтобы воссоединиться с Руби, и поблагодарили пожарно-спасательную службу Западного Йоркшира.
Her owners Scott Alderson, 25, and his girlfriend Becky Hall, 20, were at Flappit Quarry in Denholme, West Yorkshire, to be reunited with Ruby and have thanked West Yorkshire Fire and Rescue Service.
Группа ставит задачу усиления сотрудничества, выявления пробелов и проблем в рамках всего цикла миграции и выработки концептуального мышления, в том числе путем включения проблем беженцев и защиты прав человека и поддержки жертвам торговли людьми в миграционную повестку дня.
The Group sought to enhance cooperation, identify gaps and challenges along the entire migration cycle and develop thinking conceptually, including by integrating refugee and human rights protection concerns and support for victims of trafficking into the migration agenda.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie