Beispiele für die Verwendung von "министерств" im Russischen

<>
Такие меры способствовали стабилизации работы министерств. This helped stabilize the work of government ministries.
Его ставленники фактические контролируют большинство министерств и крупных городов Ирана. His appointees effectively control most ministries and Iran's major cities.
Необходимо убедиться в преданности этих министерств, прежде чем возникнут серьезные проблемы. Ensuring the loyalty of such ministries is essential and must be done before serious problems emerge.
Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение. The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain.
Большинство природоохранных министерств отвечает за охрану природных ресурсов, включая охрану природы. Most environment ministries are responsible for the protection of natural resources, including nature protection.
координаторы от 24 технических министерств и государственных компаний и управлений (30); Focal points from the 24 line ministries and State corporations and entities (30);
создания региональных/международных контактных сетей для министерств и деловых кругов в странах Developing regional/international contact networks for national ministries and business
К их числу относятся назначение министров или создание министерств в качестве координаторов НЕПАД; These steps include designating ministers or setting up ministries as focal points for NEPAD;
Это проблема многосекторальная, и она не относится лишь к сфере деятельности министерств транспорта. This is a multisectoral problem, falling not just within the domain of ministries of transport.
дисбалансом власти во главе режима и внутри министерств, что постепенно лишает правительство Карзаи легитимности. the imbalance of power at the top of the regime and within ministry staffs that is gradually robbing Karzai's government of legitimacy.
Эти органы действуют в составе министерств или государственных учреждений и имеют различный политический вес. These bodies operate in ministries or government agencies with varying degrees of political power.
Подготовку прошли и сотрудники министерств просвещения штатов и Национального совета по делам коренных народов. Training was also provided for staff at state education ministries and the National Council of Indigenous Peoples.
Указанные системы наблюдения и контроля направлены на перестройку деятельности основных министерств, занимающихся вопросами развития. The monitoring and follow-up systems in question are aimed at modernizing key ministries involved in development.
Политика всех министерств, включая министерства торговли, труда, просвещения, сельского хозяйства и транспорта, должна быть последовательной. Coherent policies are required across ministries, including trade, employment, education, agriculture and transport.
Тем временем еще одной целью является интеграция биоразнообразия в меры государственной политики и работу министерств. During that time, another goal was to integrate biodiversity into government policies and the work of ministries.
Но без поддержки этих двух министерств Путин не может установить новый курс своей внешней политики. But without the support of these two ministries, Putin cannot institutionalize his new foreign policy course.
Бендукидзе выступает за радикальное дерегулирование и считает, что на Украине слишком много министерств и ведомств. Bendukidze is an advocate of radical deregulation, and believes Ukraine has too many ministries and agencies.
Принятие 18-й поправки привело к упразднению 17 федеральных министерств в течение всего двух лет. Amendment 18 resulted in the abolition of 17 federal ministries within two years.
В 2004 и 2005 годах директора, работающие по линии различных министерств, поочередно организовывают директорские совещания. Meetings between these directors are organised in 2004 and 2005 alternately by the directors of different ministries.
Закон № 2/1969 Coll. об учреждении министерств и других центральных государственных административных органов с последующими поправками. 2/1969 Coll., on the Establishment of Ministries and Other Central State Administration Bodies, as subsequently amended.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.