Beispiele für die Verwendung von "многочисленные" im Russischen mit Übersetzung "multitudinous"

<>
Судя по всему, многие тогда искренне полагали, что если убрать Мубарака, это решит все многочисленные проблемы Египта. People sincerely seemed to believe that, simply by replacing Mubarak, Egypt’s multitudinous problems would be solved.
Однако учитывая резкое политическое деление между востоком и западом страны, ее историю коррумпированности верхних эшелонов власти, плачевное состояние ее экономики и отсутствие консенсуса внутри ее элиты в вопросе о том, где место Украины и куда она должна двигаться, довольно несложно представить себе ситуацию, при которой Украина сблизится с Евросоюзом, но при этом все ее многочисленные проблемы сохранятся. But considering Ukraine’s stark political divisions between East and West, its history of high-level corruption, its parlous economic condition, and the lack of any real elite consensus on what the country should be and where it should be moving, it’s not particularly hard to imagine a situation in which the country moves ever-closer to the EU but its multitudinous problems endure.
Межправительственная система, которая разваливается под грузом проблем торговых переговоров и угроз распространения ядерного оружия, вряд ли справится с такими непреодолимыми, сложными и многочисленными эгоистическими интересами, которые возникают из-за проблем изменения климата. An inter-governmental system that falls apart under the challenges of trade negotiations and proliferation threats is unlikely to master the deep complexity and multitudinous vested interests that the issue of climate change entails.
Не могу утверждать, что являюсь специалистом по многочисленным этносам и языковым группам, населяющим этот район, и поэтому, если вам нужен подробный анализ чеченской политики, отчет об экономике Дагестана с опорой на свежие данные или подробный доклад о последних 20-ти годах истории этого региона, вам лучше обратиться к другим источникам. I can’t credibly claim to be an expert on the multitudinous ethnic and linguistic groups that populate the area, so if you’re looking for in-depth analysis of Chechen politics, a data-driven account of the economics of Dagestan, or a blow-by-blow account of the past 20 years of the region’s history you should look somewhere else.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.