Beispiele für die Verwendung von "мониторили" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle8 monitor8
Никто не хотел, чтобы органы денежного регулирования США проверяли их связи и мониторили их отношения с клиентурой. Nobody wants the U.S. monetary authority to check their relationship, to monitor their relationship with their clientele.
Куинн, ты мониторишь исходящие звонки. Quinn, you monitor outgoing calls.
Как всегда при торговле волатильностью, мониторьте фьючерсы, чтобы не попасть на другую сторону контанго/бэквордации. As with all trades in volatility, make sure to monitor the futures and avoid being caught on the wrong side of contango/backwardation.
Всем также известно, что китайское правительство мониторит интернет внутри Китая при помощи сотен тысяч оплачиваемых блогеров. Famously, the Chinese government monitors the Internet inside China, using hundreds of thousands of paid bloggers.
Примерно четверть из 230 сотрудников офиса Blued в Пекине занимаются тем, что в реальном времени мониторят аккаунты пользователей. About a quarter of Blued’s 230-employee Beijing office is dedicated to real-time monitoring of user accounts.
Международное сообщество могло бы существенно изменить ситуацию в этой области, помогая моему правительству мониторить и контролировать ИЭЗ Сомали, а также путем улучшения обмена важнейшими разведывательными данными, полученных международными морскими патрулями. The international community could make a significant difference in this area, by helping my government monitor and control Somalia’s EEZ, as well as through improved sharing of the critical intelligence gathered by international naval patrols.
Сейчас разделительную линию в 110 миль длиной, с каждой из сторон которой имеется более чем по 20 000 военных, мониторят всего шесть невооруженных наблюдателей от Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). Currently the 110-mile-long ceasefire line, with more than 20,000 troops on each side, is monitored by just six unarmed observers from the Organization for Security and Cooperation in Europe.
Старая модель частного партнёрства, в которой партнёры имели стимул мониторить друг друга, чтобы избежать необдуманных вложений, предоставила возможность одной из открытых акционерных компаний, агрессивно соперничающих друг с другом и с коммерческими банками, достичь непрерывно растущей прибыльности, которая была достижима только с безрассудными уровнями кредитного плеча. The old model of private partnerships - in which partners had an incentive to monitor each other to avoid reckless investments - gave way to one of public companies aggressively competing with each other and with commercial banks to achieve ever-rising profitability, which was achievable only with reckless levels of leverage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.