Ejemplos del uso de "мы сами" en ruso

<>
Мы сами себе платим справедливую зарплату. We pay ourselves a fair salary.
Мы сами только начали изучать эти данные. We're just starting to look at this data ourselves.
Мы сами ставим под угрозу своё существование. We are endangering ourselves.
Мы сами накладывали себе, каждый по паре половников. We helped ourselves, we had a couple of bowls each.
Только если океан здоров, мы сами будем здоровы. And it's only through having the ocean being healthy that we can remain healthy ourselves.
Важны истории, которые мы сами рассказываем о своих жизнях. The stories we tell ourselves about our own lives matter.
Можем ли мы сами провести ремонт, не теряя гарантии. Are we allowed to carry out the repair ourselves without voiding the guarantee?
Единственная вещь, которую мы действительно контролируем при торговле - это мы сами. The only thing we really have control over in trading, is ourselves.
Если наша участь - разрушение, мы сами должны начать его и закончить. If destruction be our lot, we ourselves must be its author and finisher.
И мы сами, с 88 убитыми солдатами, и ранеными и покалеченными. And ourselves, with our 88 soldiers killed, plus the wounded, the maimed.
Наблюдать за этим просто невероятно, и мы сами помним всё это по себе. And it's just extraordinary to watch, and we remember it ourselves.
То есть вместо того, чтобы дать Землянам убить Финна, мы сами его казним? So, instead of letting the Grounders kill Finn, we would execute him ourselves?
Наши лидеры и мы сами хотим всего, но мы не говорим о стоимости, Our leaders and ourselves want everything, but we don't talk about the costs.
Я вообще не думаю что мы сами, своими силами, действительно можем решить эту проблему. Nor do I think we are by ourselves, actually going to solve the problem.
Значит, мы сами должны прорвать линию обороны и добраться до портала как можно быстрей. Then we have to break through the enemy lines ourselves and get to the portal now.
И это становится чем-то намного более значительным, чем мы сами. Это становится движением. And it becomes something far bigger than ourselves, it becomes a movement.
Эту проблему по большей части создали мы сами в результате неустойчивого использования скудных запасов. And it is largely an issue that we've created for ourselves through unsustainable use of scarce resources.
Бесполезно жаловаться на стратегическое запугивание со стороны России, когда мы сами не являемся стратегически важными. It’s no use complaining about Russia’s strategic bullying when we are not being strategic ourselves.
Мистер Коуон это невероятно печально непрерывно ругаться из-за того, что мы сами признали ошибкой. Mr. Cowan it is incredibly frustrating to be continually upbraided for something that we, ourselves, admitted was a mistake.
Это люди из Чечни и Афганистана, а также офицеры сирийской армии, которых мы сами подготовили. “The threat we’re confronting is 45,000 to 50,000 fighters with military experience, fighters from Chechnya and Afghanistan, Syrian army officers that we trained ourselves.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.