Beispiele für die Verwendung von "надводный" im Russischen

<>
Не строить большой надводный флот Don't Build a Big Surface Fleet
И чего достиг этот мощный надводный флот? And what did this powerful surface fleet accomplish?
И чего же достиг этот мощный надводный флот? And what did this powerful surface fleet accomplish?
Боюсь мы можем утопить в океане весь надводный мир. I fear we could sweep clean the ocean floor as well as the surface world.
Надводный флот тоже выполняет задачи по выслеживанию российских субмарин. The surface navy, too, has a role to play in hunting Russian submarines.
Надводный флот представляет собой разнородную смесь из старых советских кораблей и новых корветов и фрегатов. The surface combatant force remains an eclectic mix of legacy Soviet platforms serving alongside new frigates and corvettes.
Они демонстрируют, что большой надводный корабль, вышедший из моды в конце Второй мировой войны, может, тем не менее, собрать на борту внушительную коллекцию вооружений различной конфигурации. They demonstrate that the large surface ship model that went out of style at the end of World War II can nevertheless result in a formidable collection of weapons, depending on the configuration of those systems.
ТАРКР и им подобные корабли также недвусмысленно показали, что советский надводный флот может представлять серьезную угрозу американским авианосным ударным группам и подводным лодкам с баллистическими ракетами. The Kirovs (and ships like them) also made clear that the Soviet surface fleet could pose a serious threat to U.S. carrier battlegroups, and potential to U.S. ballistic missile submarines.
Американские стратеги разрабатывают концепцию, в рамках которой любой самолет и надводный корабль сможет выступать в качестве прибора обнаружения для любого летательного аппарата, корабля или транспортного средства с вооружением на борту. U.S. strategists are moving towards an approach where every aircraft or surface ship can act as a sensor for any aircraft, ship or vehicle that carries a weapon.
Вместе с тем, российский надводный флот по-прежнему страдает от болезни, унаследованной от СССР, которую часто называют distributed classality (имеется в виду строительство многочисленных типов кораблей малыми партиями, причем эти корабли предназначены для выполнения одинаковых задач и имеют схожее водоизмещение — прим. пер.). However, the Russian surface force still suffers from “distributed classality,” a disease inherited from the Soviet Union. Its chief symptom is building too many different ship classes with too few ships in each class.
Отказ от мощного надводного флота Don't Build a Big Surface Fleet
Надводные корабли советского флота тоже оказались бы под ударом. Soviet surface ships also came under attack.
Такой комплексный подход предусматривает развитие подводного, надводного флота и авиации. That holistic approach has to include submarines, surface ships and aircraft.
РЛС МРК-50 «Альбатрос» обеспечивает простую надводную навигацию и поиск. For simple surface navigation and search the Kilos are equipped with the MRK-50 Albatros radar.
Изначальный замысел не предусматривал противокорабельные средства на этих надводных кораблях. At the time of their initial conception, the Soviets did not focus on antiship capabilities in their surface ships.
Это не совсем верно капитана из надводных кораблей, может быть, да That's not entirely true captain of the surface ships maybe yes
Это позволяло лодке развивать подводную скорость 30 узлов, а надводную 14 узлов. This propelled it to a submerged speed of thirty knots, and a surface speed of fourteen knots.
Россия получила в наследство огромный современный флот надводных кораблей и подводных лодок. The Russian Navy inherited a massive, modern fleet of surface ships and submarines.
Действительный список строительства российских надводных кораблей, по международным стандартам, производит довольно мрачное впечатление. The actual record of Russian surface ship construction is, by international standards, rather grim.
С начала 20-го века подводные лодки представляют величайшую угрозу для надводных кораблей. Since the early part of the 20th Century, submarines have been the single greatest threat to surface warships.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.